Примеры в контексте "Though - Хотя"

Примеры: Though - Хотя
There was no independent confirmation of the claims, though footage of one tank being destroyed had surfaced. Однако, не было никакого независимого подтверждения данной информации, хотя появились кадры одного уничтоженного танка.
She carried only 18 cannon, though she was designed for 20. На капере было установлено только 4 пушки, хотя он был рассчитан на 16.
It has been assumed that he was the Lawspeaker of Östergötland, though this is not documented. Предполагалось, что он был королевским судьёй Эстергётланда, хотя это не задокументировано.
Section of the Americas is officially bi-lingual in Spanish and English, though Canada Yearly Meeting also operates in both English and French. Официально Секция обеих Америк является двуязычной, рабочие языки - испанский и английский, хотя в Канаде Годовое собрание пользуется английским и французским языками.
It was re-elected in 1928, though with a significantly reduced mandate. В конце 1938 года был переизбран, хотя и с меньшим преимуществом.
There are some barriers to this though. Хотя во всём этом есть свои сложности.
Some do not, though they're often interrelated. Некоторые этого не делают, хотя они часто взаимосвязаны.
It's not just prevailing at war, though war still persists. Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать.
Mr. Church received negative reviews from critics, though Eddie Murphy's performance was praised. Фильм получил негативные отзывы от критиков, хотя актерская игра Эдди Мерфи получила высокую оценку.
He is proficient with most weaponry, including firearms, though he is partial to bladed weapons. Он профессионально пользуется большей частью существующего оружия, включая огнестрельное, хотя более расположен к холодному.
The ship eventually arrived (though late). Это определение стало устоявшимся (хотя и должно было быть давно отброшено).
There are indications that component B may itself be a double star, though this is uncertain. Есть сведения, что компонент В может быть двойной звездой, хотя это пока достоверно не определено.
Russell's ministry, though Whig, was not favoured by the Queen. Хотя министерство Рассела состояло из вигов, королеве оно не нравилось.
Articles about the tiles began appearing in the mid-1990s, though references may have started to appear in the mid-1980s. Статьи в прессе о данных «плитках» стали массово появляться с середины 1990-х годов, хотя первые упоминания о них относятся ещё к середине 1980-х.
It is primarily a blending grape, though some varietal wine is also produced. В основном сорт предназначен для смешивания, хотя также производится несколько марок вина только из этого сорта.
Breeding occurs from late August through to January, though heavy rain in August may delay this. Период размножение длится с конца августа по январь, хотя в августе из-за сильных дождей он может затянуться.
The atoll offers good fishing and diving, though recent typhoons have eroded some of the reefs. Лагуна является хорошим местом для рыбной ловли и дайвинга, хотя некоторые рифы подвергаются эрозии во время тайфунов.
He is described as intelligent, serious, and dutiful, though not particularly handsome. Он описывается как умный, серьёзный и послушный, хотя и не особенно красивый молодой человек.
He has a crush on Keiko, though she just considers him a friend. Влюблён в Кэйко, хотя та считает его просто другом.
He sang and played the guitar, though the band never performed on stage. Розз играл на гитаре и пел, хотя они никогда не выступали.
There was a more graded change, though it ran its course rapidly. Изменения были постепенными, хотя и протекали быстро.
Charlton played in all three, though was substituted for Alan Ball in the final game of the group against Czechoslovakia. Чарльтон играл во всех трёх матчах, хотя в финальном групповом матче против сборной Чехословакии он был заменён на Алана Болла.
Rectangles and squares are usually considered to be special cases of isosceles trapezoids though some sources would exclude them. Прямоугольники и квадраты обычно считаются специальными случами равнобедренных трапеций, хотя в некоторых источниках они таковыми не считаются.
I still got to watch, though. Но мне хотя бы удалось посмотреть.
Once, though, he agreed to make false papers for someone you might recognize. Хотя однажды он согласился сделать паспорт Для человека, которого вы, наверное, узнаете.