David Hockney perceives music as color, shape, and configuration and uses these perceptions when painting opera stage sets (though not while creating his other artworks). |
Дэвид Хокни воспринимает музыку в цвете, форме и расположении в пространстве и использует эти ощущения, когда рисует декорации для оперы (хотя другие художественные работы пока не создаёт). |
The players must once again fight on top of the Blackbird, though this time it is not ready for takeoff, but rather having recently landed. |
Игроки должны снова сражаться на вершине Тёмной птицы, хотя на этот раз он не готов к взлёту, но скорее всего недавно приземлился. |
The Lamb & Flag in Rose Street has a reputation as the oldest pub in the area, though records are not clear. |
The Lamb & Flag на Роуз Стрит имеет репутацию старейшего паба в районе, хотя документального подтверждения этому нет. |
At the time of Iwata's promotion, Nintendo, though still a profitable company, was not performing as well as other console makers. |
На момент назначения Иваты, Nintendo была хотя и прибыльной компанией, но менее успешной, чем другие производители консолей. |
In the wake of the tumultuous 1848 revolutions, Saxony's Landtag extended voting rights (though still maintaining property requirements) and abolished voting-taxes. |
После бурных революций 1848 года ландтаг Саксонии расширил права голоса (хотя все еще сохраняя требования к собственности) и отменил голосование по налогам. |
However, the North-North Temperate Belt (NNTB) is the northernmost distinct belt, though it occasionally disappears. |
При этом Северо-северный умеренный пояс (NNTB) является самым северным отчётливо различимым поясом, хотя иногда и «исчезает». |
The marriage was childless, though Princess Viktoria had a miscarriage within the first few months of marriage. |
Брак был бездетным, хотя у принцессы Виктории был выкидыш в первые месяцы брака. |
During the fight, Huxley is wounded, and John must take over temporary command, though not entitled by rank to do so. |
Во время боя генерал Хаксли получает ранение и Джон берёт на себя временное командование, хотя и не имеет права по рангу этого делать. |
Regular expressions are also implemented in ed, though their implementation is considerably less general than that in qed. |
Регулярные выражения появились также и в ed, хотя их реализация была произведена в меньшей степени, чем в QED. |
Additionally the Ikonboard team started development on '3.2' though their work was never publicly released under the Ikonboard name. |
Дополнительно команда Ikonboard начала развитие версии 3.2, хотя их работа публично никогда не выпускалась под именем Ikonboard. |
The origin of the Asturian word xana is unclear, though some scholars see it as a derivation from the Latin name for the goddess Diana. |
Происхождение астурийского слова xana не ясно, хотя некоторые исследователи считают, что оно происходит от латинского имени богини Дианы. |
Updates and patches were free for two years from date of purchase, though there have not been any since June 2006. |
Обновления и патчи бесплатны в течение двух лет с даты покупки, хотя их не было с июня 2006 года. |
Military governor appointed during Reconstruction; though Patton was still officially governor, he was mostly a figurehead. |
Военный губернатор, назначенный во время Реконструкции; хотя официально губернатором всё еще был Паттон, он был в основном подставным лицом. |
The Palm Centro also had support for (Java) MIDP 2.0, though Palm has discontinued distributing it for licensing reasons. |
Palm Centro также поддерживал (Java) MIDP 2.0, хотя Palm и прекратила его распространение из-за лицензирования. |
A second significant find attributed to Gorgosaurus was made in 1942, in the form of a well-preserved, though unusually small, complete skull. |
Вторая важная находка горгозавра была сделана в 1942 году в виде хорошо сохранившегося, хотя и необычно маленького, полного черепа. |
It allows obtaining oxygen not only from air but also from water (though its concentration in water is ten times less). |
Она позволяет амфибиям дышать кислородом не только из воздуха, но и из воды (хотя там его приблизительно в 10 раз меньше). |
The GHC codebase and development are based at Microsoft Research in Cambridge, though it is not a Microsoft project. |
Кодовая база и разработка GHC базируются в Microsoft Research в Кембридже, хотя это не проект Microsoft. |
We receive only the apocalypses of John and Peter, though some of us are not willing that the latter be read in church. |
Мы принимаем только апокалипсис Иоанна и Петра, хотя некоторые из нас не желают, чтобы последний читался в церкви. |
When the Yugoslav crisis began, he opposed the idea of a civil war and did not effectually vote, though he was registered as voting pro. |
Когда начался югославский кризис, он выступил против идеи гражданской войны и фактически не проголосовал, хотя он был зарегистрирован как голосующий за. |
Homer found a retainer and returned it to the girl who lost it, though he could not see her (they were separated by the kitchen wall). |
Гомер нашел фиксатор и вернул его девушке, которая потеряла ее, хотя он не мог ее видеть (они были разделены кухонной стеной). |
The association has ever since been an enemy of the Bureau of Internal Investigation, though they are not in open war with the Federation. |
С тех пор, Ассоциация является врагом Бюро Внутренних Расследований, хотя она и не находится в состоянии войны с Федерацией. |
Brody finally breaks, confessing that Abu Nazir is planning an attack on the U.S., though he doesn't know the nature of it. |
Броуди наконец ломается, признавшись, что Абу Назир планирует атаку на США, хотя он не знает её природы. |
Upon returning to Prague, Purkyně became known primarily as a portraitist, though a handful of works in other genres are known. |
По возвращении в Прагу, Пуркине стал известен прежде всего как портретист, хотя несколько работ выполнено в других жанрах. |
Zimmerman, apparently, formally changed his name to "Eugene Delmar" in July 1929, though conclusive evidence of this action is lacking. |
Циммерман, по-видимому, официально изменил своё имя на «Юджин Дельмар» в июле 1929 года, хотя убедительных доказательств этого действия нет. |
Programmes of public works have traditionally been used as way for governments to directly boost employment, though this has often been opposed by some, but not all, conservatives. |
Программы общественных работ традиционно используются правительствами, чтобы непосредственно повысить занятость, хотя против этого часто выступают некоторые, но не все, консерваторы. |