You did have more opiates in your system, though, than we originally thought. |
Хотя, у вас в организме было больше опиатов, чем мы думали. |
Be happy to, though it might get a little technical. |
Порадуемся и этому, хотя не помешало бы немного технических подробностей. |
Chin and Kono have got a lead, though. |
Хотя Чин и Коно взяли след. |
I will do it for nothing, though I understand that you're rich. |
Я сделаю операцию бесплатно, хотя, как я понимаю, вы богаты. |
And though we hope for the best, we fear the worst. |
И хотя мы надеемся на лучшее, мы ожидаем худшего. |
Maybe, though there is another theory. |
Может быть, хотя есть и другая теория. |
When someone behaves the way your husband did, though... |
Когда кто-то ведет себя кстати ваш муж сделал, хотя... |
I'm usually returning things to their rightful owner, though. |
Хотя я обычно возвращаю вещи их законным владельцам. |
Some streets have it worse though. |
Хотя на некоторых улицах ещё хуже. |
No, talk to me about it, though. |
Нет, хотя бы поговори со мной. |
It wasn't very fun though. |
Хотя это было даже не весело. |
This one kid, Connor, was pretty nice, though. |
Хотя этот ребенок, Коннор, был довольно хороший. |
I don't get it, though. |
Хотя не понимаю, о чем она. |
I do like a nice picnic in Grant Park, though. |
Хотя люблю красивые пикники в парке Гранта. |
And she still likes to party though. |
Хотя она всё ещё любит поразвлечься. |
He doesn't work there any more though. |
Хотя он больше там не работает. |
Strange, though, working for Mildred Pierce Incorporated without you, baby. |
Хотя странно работать на "Милдред Пирс инкорпорейтед" без тебя. |
We did get a wonderful letter, though, congratulating us. |
Хотя, она прислала нам чудесное письмо с поздравлениями. |
It's remarkable, but Stacies have brain waves, though they're weak. |
У Стейси тоже есть волны мозга, хотя гораздо слабее. |
He's right about the pods, though. |
Хотя он и прав насчет мест. |
Looks like he's growing fast, though. |
Хотя похоже он растет очень быстро. |
You can't say anything, though. |
Хотя, и сказать-то ничего нельзя. |
There was a great pad thai place, though. |
Хотя там был неплохой Тайский ресторан. |
Last I heard, though, no contact. |
Хотя последнее, что я слышала - никакого контакта. |
I am sorry, though, for Amber Klein's birthday party. |
Хотя, извини за день рождения Эмбер Кляйн. |