Примеры в контексте "Though - Хотя"

Примеры: Though - Хотя
You did have more opiates in your system, though, than we originally thought. Хотя, у вас в организме было больше опиатов, чем мы думали.
Be happy to, though it might get a little technical. Порадуемся и этому, хотя не помешало бы немного технических подробностей.
Chin and Kono have got a lead, though. Хотя Чин и Коно взяли след.
I will do it for nothing, though I understand that you're rich. Я сделаю операцию бесплатно, хотя, как я понимаю, вы богаты.
And though we hope for the best, we fear the worst. И хотя мы надеемся на лучшее, мы ожидаем худшего.
Maybe, though there is another theory. Может быть, хотя есть и другая теория.
When someone behaves the way your husband did, though... Когда кто-то ведет себя кстати ваш муж сделал, хотя...
I'm usually returning things to their rightful owner, though. Хотя я обычно возвращаю вещи их законным владельцам.
Some streets have it worse though. Хотя на некоторых улицах ещё хуже.
No, talk to me about it, though. Нет, хотя бы поговори со мной.
It wasn't very fun though. Хотя это было даже не весело.
This one kid, Connor, was pretty nice, though. Хотя этот ребенок, Коннор, был довольно хороший.
I don't get it, though. Хотя не понимаю, о чем она.
I do like a nice picnic in Grant Park, though. Хотя люблю красивые пикники в парке Гранта.
And she still likes to party though. Хотя она всё ещё любит поразвлечься.
He doesn't work there any more though. Хотя он больше там не работает.
Strange, though, working for Mildred Pierce Incorporated without you, baby. Хотя странно работать на "Милдред Пирс инкорпорейтед" без тебя.
We did get a wonderful letter, though, congratulating us. Хотя, она прислала нам чудесное письмо с поздравлениями.
It's remarkable, but Stacies have brain waves, though they're weak. У Стейси тоже есть волны мозга, хотя гораздо слабее.
He's right about the pods, though. Хотя он и прав насчет мест.
Looks like he's growing fast, though. Хотя похоже он растет очень быстро.
You can't say anything, though. Хотя, и сказать-то ничего нельзя.
There was a great pad thai place, though. Хотя там был неплохой Тайский ресторан.
Last I heard, though, no contact. Хотя последнее, что я слышала - никакого контакта.
I am sorry, though, for Amber Klein's birthday party. Хотя, извини за день рождения Эмбер Кляйн.