Примеры в контексте "Though - Хотя"

Примеры: Though - Хотя
The Mir cosmonauts did not feel the impact, though the station's guidance system registered angular velocity and switched to free flying mode. Космонавты Мира не заметили удара, хотя система управления станцией зарегистрировала угловую скорость и переключилась в режим свободного полёта.
As a general magazine, the articles attempt to be accessible to non-specialists, though an engineering background is assumed. Как и в стандартных журналах, статьи «IEEE Spectrum» пытаются сделать доступными для неспециалистов, хотя предполагается их инженерное образование.
His instrumental music, though not without interest, is curiously antiquated as compared with his vocal works. Его инструментальная музыка, хотя и небезынтересная, но слишком старомодная, по сравнению с его операми.
The balloon shark has almost no economic value, though the skin may be utilized. Они не представляют экономической ценности, хотя кожа может быть использована.
They discussed marriage, though Royster's father vocally disapproved. Они обсуждали брак, хотя отец Сары категорически возражал.
The baton is usually held in the right hand though some left-handed conductors hold it in the left. Палочку обычно держат в правой руке, хотя некоторые дирижёры-левши используют для этой цели левую руку.
Critical reaction to the album were generally favorable, though some reviewers condemned it for its attempt to harness the urban market. Реакция критики на альбом была в целом благоприятной, хотя некоторые обозреватели осудили его за попытку использовать явные маркетинговые ходы.
Its purpose is to support the Comprehensive National Cybersecurity Initiative (CNCI), though its precise mission is classified. Провозглашенной целью создания дата-центра является поддержка комплексной национальной инициативы по кибербезопасности, хотя его точная миссия засекречена.
He portrayed himself as a very cool person though he's more to a loser. Он считает себя очень крутым, хотя больше похож на неудачника.
Tokyo also often sees typhoons every year, though few are strong. В Токио часто приходят тайфуны, хотя сильных из них - единицы.
There are also several symbols derived or taken from the Greek alphabet, though the sound values may differ. Есть также несколько букв, образованных от греческих, хотя их звуковые значения могут быть другими.
Better... feels like a plank though. Хотя на ощупь, как доска.
I should have come clean, though. Хотя... Мне нужно было признаться.
She's got a real family, though it's hard to imagine. У нее есть реальная семья, хотя это и трудно себе представить.
I scare myself sometimes, though I'm easygoing. Иногда я сам себя пугаю, хотя я и легкомысленный.
Boy, they can be sleazy sometimes, though. Хотя иногда они могут быть скользкими типами.
We'll muddle through, though I'm counting the days till Keiko gets back. Думаю, мы как-нибудь справимся хотя я считаю дни до возвращения Кейко.
It's a nice... novelty for me though. Это хорошо... хотя в новинку для меня.
I don't think much of your ex's taste though. Хотя не думаю, что все твои бывшие похожи.
But I am ready to get back to work, though. Хотя я готов вернуться к работе.
Still, they do look cool, though. Хотя они и правда круто выглядят.
Think it was probably on the menu, though. Хотя наверное в меню это значилось.
I did. I missed you, though. Да. хотя, я скучала по тебе.
I do miss the coffee here, though. Хотя мне не хватает их кофе.
Your lack of sensitivity concerns me a bit, though. Хотя, твой недостаток чувствительности меня немного беспокоит.