| Sony Pictures also announced that Goddard would write and direct a film based on the Sinister Six, though the project was eventually cancelled. | Sony Pictures также объявило, что Годдард будет сценаристом и режиссёром фильма про Зловещую шестёрку, хотя проект в конечном счёте был отменён. |
| The crews were usually set adrift, though some deemed useful were given the option of joining Gow's crew. | Экипажи обычно оставляли на произвол судьбы, хотя некоторым, сочтенным полезными, давали возможность присоединиться к экипажу Гоу. |
| I yearn for you though I know you will never return. | Я тоскую по тебе, хотя знаю, что ты никогда не вернёшься. |
| Seeing you like this, though, is a welcome surprise. | Хотя увидеть вас в таком виде - это приятный сюрприз. |
| This was the beginning of a much closer, though not always happy, relationship between Dublin and the English Crown. | Это явилось началом близких, хотя и не всегда счастливых отношений между Дублином и английской короной. |
| CP/M systems could also be built this way (though rarely were), with or without DMA. | СР/М системы также могут быть построены таким образом (хотя и редко были), с или без DMA. |
| It is conceivable (though unlikely) that Mallory might have taken Irvine's remaining oxygen and attempted to reach the summit. | Возможно (хотя и маловероятно), что Мэллори мог взять оставшийся кислород Ирвина и попытаться достигнуть вершины. |
| Her conversation is easy, though I find her voice rather loud. | Ее разговор легок, хотя я нахожу ее голос довольно громким. |
| Series ongoing, though only one chapter has been published to date. | Серия продолжается, хотя на сегодняшний день опубликована только одна глава. |
| With no end in sight, though, Carrie and Brody can flounder without me. | Хотя конца этому не видно, Кэрри и Броуди могут барахтаться без меня». |
| Shibui objects are not necessarily imperfect or asymmetrical, though they can include these qualities. | Объекты сибуй не обязательно несовершенны или асимметричны, хотя они могут включать эти качества. |
| The cardinals at first complained, though with moderation. | Кардиналы также сначала жаловались, хотя и с умеренностью. |
| He was carrying a Kazakhstani diplomatic passport, though dual citizenship is not allowed by the laws of Kazakhstan. | При нём был казахстанский дипломатический паспорт, хотя двойное гражданство не допускается законами Республики Казахстан. |
| Organisers officially cancelled the second stage, though an unofficial shortened version was held. | Организаторы официально отменили второй этап, хотя была проведена неофициальная сокращенная версия. |
| In November and December 1999, the government signed agreements with representatives of many, though not all, of the rebel groups. | В ноябре и декабре 1999 года правительство подписало соглашение с представителями многих, хотя и не всех, повстанческих групп. |
| Similar or broadly equivalent customs were and are also known in other cultures, though not always by that name. | Подобные или эквивалентные подобным дома были также широко известны в других культурах, хотя и не всегда назывались этим именем. |
| Mehl believed that the law could by automated by two basic distinct, though not wholly separable, types of machine. | Мэл полагал, что закон может быть автоматизирован двумя основными, хотя и не полностью разделяемыми, типами машин. |
| But though her face was beautiful, her person was not formed to excite passion. | Но, хотя лицо её красиво, её личность не сформировалась для возбуждения страсти. |
| The most prestigious form became the so-called Peking opera, though local and folk opera were also widely popular. | Наиболее престижным направлением стала так называемая Пекинская опера, хотя местная и народная опера также были весьма популярны в стране. |
| At the hospital, Dr. Whale informs everyone that Greg will live, though he may need weeks of recuperation. | В больнице доктор Вэйл сообщает всем, что Грег будет жить, хотя, возможно потребуется несколько недель для выздоровления. |
| Usually though, standard statistical methods assume that the general form of a model is fixed. | Хотя, обычно, стандартные статистические методы предполагают, что общий вид модели фиксирован. |
| The term linear space was coined by Libois in 1964, though many results about linear spaces are much older. | Термин линейное пространство ввёл Либоис в 1964, хотя многие результаты относительно линейных пространств существенно старше. |
| The network was discontinued on September 1, 2010, though a few of the arcade cabinets still survive. | Сеть была приостановлена 1 сентября 2010 года, хотя некоторые аркадные кабинеты всё ещё работают. |
| There are normally about 300 permanent residents of the station, though the station can accommodate up to seven thousand. | Обычно на станции постоянно проживает около 300 жителей, хотя станция может вместить до семи тысяч. |
| Galitsin and his wife were released from prison in early 2009, though Galitsin continued to face further charges. | Галицин и его жена были освобождены из тюрьмы в начале 2009 года, хотя Галицын продолжал сталкиваться с дополнительными обвинениями. |