| She's a writer, though mostly she just teaches now. | Она писатель, но главным образом она только преподает теперь. |
| You couldn't wear this, though. | Но ты не можешь его надеть. |
| All single, though two are in committed relationships. | Все не замужем, но у двоих была пара. |
| You got to be careful, though. | Но всё равно, держать ухо востро. |
| Well, you might be wrong, though. | Но боюсь, что тут ты ошибаешься. |
| It's as if they know you, though. | Но похоже, что они с вами знакомы. |
| Meg, though you cannot tell, lam frowning. | Мэг, хоть по мне и не видно, но я нахмурился. |
| I don't remember barking, though. | Но не помню, чтобы я лаяла. |
| He declined, though he did tell me that Mr. Sherman here can find anything. | Он отказался, но при этом упомянул мистера Шермана, способного раскопать что-угодно. |
| It didn't really work out though. | Но все не очень хорошо сложилось. |
| I bet it's not a lot, though. | Но могу поспорить, что не дорого. |
| Should that change, though, I will have to kill you. | Но если это изменится, думаю, мне придется тебя убить. |
| But I thought he looked a little tough, though. | Но, мне показалось, он непростой парень. |
| He found time to study too, though. | Но он всё же выбирал и для занятий время. |
| I got one, but he's big, though. | Хорошо. Я одну поймал, но зато большую. |
| You forgot to mention the Oscar-winning performance in the back room, though. | Но ты забыла упомянуть о оскороносном представлении в задней части отеля. |
| That thing isn't worth more than 150 grand though. | Но за него дадут не больше 150 тысяч. |
| Not me, though, I'm a nice zombie. | Но не я, я хороший зомби. |
| I really think I can help you, though. | Но я уверен в том, что смогу помочь тебе. |
| Y'all missed some meal for real, though. | Но вы все остались без крутой еды. |
| Good. We're famished, though. | Хорошо, но умираём с голода. |
| He's not in my class anymore, though. | Но он больше не в моём классе. |
| No, I'll find out for you though. | Нет, но я могу все устроить. |
| But you can still stay here, though it'll be upstairs then. | Все же вы можете поужинать здесь, но только наверху. |
| I feel a little better, though. | Но я чувствую себя чуть получше. |