Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
If we were speaking Mandarin Chinese with each other, though, I wouldn't have that luxury. Но если бы мы говорили друг с другом на китайском, я бы этим не отделался.
Lose your sight, though, and it's a whole other story. Но стоит лишиться зрения, и всё переворачивается с ног на голову.
First, though, I should probably explain why, and how, I got to this place. Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему я принял это решение.
But these attempts will almost surely fail; in the end - though it may take years - cotton subsidies will be eliminated. Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом; в конце концов - хотя на это могут уйти годы - субсидии на хлопок будут отменены.
He was very jealous of De Ruyter but generally treated him with respect, though he considered him too common. Тромп очень сильно ревновал к славе Рюйтера, но относился к нему с уважением, хотя и считал его человеком заурядным.
I'm not a D.J., though, but I just always wanted to do that. Я не диджей, но мне всегда хотелось попробовать сделать это.
I can understand the question, though. "But is it music?" I mean, there's not any traditional notation. Но я могу понять вопрос «Музыка ли это?» ведь не существует каких-либо традиционных определений.
I'm glad I did, though. Но я рад, что все-таки вышел.
And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself, charming though it is, but rather to these photos. Но я хочу обратить ваше внимание не на сам Парад Русалок, хотя он очарователен, а на эти фотографии.
You realize, though, that if that file did leak, Но вы понимаете, какова в случае утечки этих сведений
It had a similar appearance to the Mosrite "Ventures" guitar, though was somewhat different (and much cheaper). Она была копией гитары Ventures фирмы Mosrite, но имела некоторые отличия и была гораздо дешевле.
But the point I'm trying to make, though, is that it's not enough for us to criticize. Но я стараюсь сказать, что нам недостаточно позиции критика.
This was also rejected, though children under 16 years of age who wished to remain in Spain were allowed, an offer very few took. Дети до 16 лет имели право остаться в Испании, как свободные жители страны, но мало кто из них воспользовался этим правом.
That's not only what the song's about, though. Но дело не только в заглавной песне.
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable. Но, открыв окно, он впустил внутрь весь этот холодный, влажный воздух, который заставил всех пассажиров съёжиться.
On the distribution side, though, as a world, we have a lot of work to do. Но над сбытом, как отдельной сферой деятельности, мы должны изрядно поработать.
Not every vehicle receives a printed update each month, though the vehicles are still there. Тем не менее, не все автомобили попадают в ежемесячный выпуск, но продолжают эксплуатироваться для дальнейших исследований.
Finally, round three ends, and Lau is announced the winner, though Ang wins the bet since he survives the match. Наконец бой оканчивается и Лау признают победителем, но Хо выиграл пари, продержавшись три раунда.
It was his first story that he sold, though not the first actually published. Рассказ стал первым написанным, но не первым опубликованным произведением писателя.
Playdead said that the two games were similar, though Inside is more "crazy", "weird", and 3D. В Playdead высказывались, что Limbo является идейным вдохновителем для Inside, но в отличие от неё она ещё более «сумасшедшая», «странная» и трёхмерная.
There were no tracks from their 1970s albums, though the 2001 remastered version did contain "Hell Bent for Leather" as a bonus track. Изначально альбом не содержал песен, изданных в 1970-е годы, но переизданная версия 2002 года содержит композицию «Hell Bent for Leather» в качестве бонус-трека.
Rodney Drake proposed in 1936, though they had to wait a year until she turned 21 before her family allowed them to marry. Родни сделал ей предложение в 1936 году, но, чтобы пожениться, пара должна была ждать ещё год, когда Молли исполнится 21 год.
Upon the ship's arrival in San Diego, the leak was revealed to be through the lubrication cooling system, though the cause remains unknown. По прибытии судна в Сан-Диего была обнаружена утечка в системе охлаждения смазки, но причину утечки установить так и не удалось.
No recurrence of the epidemic has since been reported, though isolated cases continue to occur. С тех пор эпидемий данной болезни больше не было, но сообщалось об отдельных случаях заболевания.
Omurtag decided to settle the matter by means of diplomacy in 824-826, though his letters were not replied to by Louis. В 824-826 годах Омуртаг пытался урегулировать конфликт дипломатическим путём, но его письма Людовику оставались без ответа.