Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
But she's out of town, though. Но её сейчас всё равно нет в городе.
You took the money, though, I notice. Но ведь вы все равно взяли деньги.
I managed to pull this, though. Но я нашла вот это. Фургон.
I had the greatest day, though. Знаю. Но зато у меня был просто отличный день.
But you kept a secret though. Но ты не сказал об этом.
But that's sad about you, though. Но грустно за тебя, зато.
I've rounded the corner, though. Но я, я сгладил углы.
But nobody knows how you did it though, Harry. Но никто не знает, как ты это сделал.
That's not how science works, though. Но ведь наука работает не так.
It's all shrouded in mystery now, though. Но сейчас всё окутано завесой тайны.
That's a good line, though I don't believe it. Хорошая попытка, но я не верю в это.
For rough surfaces, though, animals add claws. Но для неровных поверхностей у животных есть когти.
I want to keep talking, though. Но я бы хотела продолжить разговор.
It's a shame about that other guy, though. Но вот тому парню чертовски не повезло.
Ron don't take any chances, though. Но Рон всё же не рискует.
We got a break on another front, though. Но есть успехи с другой стороны.
It's called Roquefort, not as strong as gorgonzola though. Его называют Рокфор, но все же он не такой ядреный, как горогзола.
But NATO, though it defends Estonia, reacted very prudently. Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно.
Wasn't enough to kill, though. Этот удар его не убил, но привел к потере сознания.
I don't need one, but I could use a nurse though. Врач мне не нужен, но я могу воспользоваться помощью медсестры.
But I still love running past people, though. Но я все еще люблю обгонять людей, однако.
Funny though. I saw you. Забавно, но я видел тебя.
We could understand it here, though. Но мы можем понять это здесь.
What I can tell you, though, it is working. Но я могу сказать точно, что сейчас это работает.
I'd watch yourself, though. Но я все-таки следил за тобой.