| But though in the sight of others they were punished their hope is full of immortality. | Ибо, хотя они в глазах людей и наказываются но надежда их полна бессмертия . |
| But if that's what's best for you, though... | Но если так будет лучше для тебя, тогда... |
| But it was good, though, and you sound like a recording artist already. | Но это было хорошо, ты уже звучишь как-будто в студии. |
| It's not all fun and games, though. | Но это не только веселье и игры. |
| I'd like it to be for a week though. | Но я надеялся, что она будет хотя бы неделю. |
| They still don't fit any of our current suspects, though. | Но они по-прежнему не подходят никому из подозреваемых. |
| No, he has a brother, though. | Нет, но у него есть брат. |
| I'll find the courage, though. | Но я найду в себе смелость. |
| Jean La Bete still smarter than him though. | Но Жан-Зверь все равно умней его. |
| But we still need to talk, though, when I get back, about Norman... | Но нам нужно будет поговорить, когда я вернусь, о Нормане... |
| You quit, though, that's good. | Но вы бросили, это хорошо. |
| Life smiles at you though you can't see it. | Жизнь улыбается вам, но вы этого не видите. |
| Definitely involved less balloons, though. | Но шарики были вовлечены в меньшей степени. |
| I don't know what you mean, though I'm aroused. | Я не знаю, о чем ты, но я заинтригован. |
| No service, though, of course. | Но, конечно, нет сети. |
| A little tired of this guy, though. | Но этот тип меня слегка утомил. |
| I'm still walking, though. | Но я все еще держусь на ногах. |
| He'll be OK, though. | Но с ним всё будет нормально. |
| I want to try though, Caroline. | Но я хочу попробовать, Кэролайн. |
| Kind of didn't work, though. | Но не сработало, в прочем. |
| I can see why he changed his name, though. | Но понятно по крайней мере, почему он сменил фамилию. |
| No need to be cruel though. | Знаю, но все-таки не стоило. |
| I would like a vodka straight up, though. | Но я не откажусь от водки, в чистом виде. |
| But Stockton PD... they're staying close, though. | Но полиция Стоктона... они держатся поблизости. |
| Not that one, though, because that's been irradiated. | Но не эта, потому что она облучена. |