| Tell you one thing, though. I will never make that mistake again. | Но одно могу тебе сказать - я никогда больше не повторю эту ошибку. |
| My fingers were crossed, though, so I'm wide open. | Но мои пальцы были перекрещены, так что я свободен. |
| But pam might have some friends though. | Но у Пэм могут быть какие-то друзья. |
| He's been eating a lot of fiber though. | Но он уже съел много клетчатки... |
| No, though it is involved in the plot of Dr No. | Нет, хотя оно было в сюжете Доктора Но. |
| You are still bothered, though, Packy. | Но тебе же не пофиг, Пэки. |
| I should warn you, though, that it's a Republican fundraiser. | Но я должен тебя предупредить, что сбор средств будет для Республиканцев. |
| Not enough to sway you though. | Но не настолько, чтобы согласиться. |
| I feel a little braver, though. | Но я чувствую себя немножко храбрее. |
| We'll give you something, though, I promise you that. | Но мы дадим тебе что-нибудь взамен, как и обещали. |
| Does it save time, though? | Но сохраняет ли это время на самом деле? |
| Somewhere exposed to the elements, though. | Но всё же место подвергалось воздействию стихии. |
| You're enjoying it, though? | Но тебе же нравится, несмотря ни на что? |
| Can't keep your ears closed though. | Но ты не можешь закрыть и уши. |
| Listen, though, what we have to talk about now is One-Eyed Jack's. | Но послушай, то, о чём надо поговорить сейчас- это "ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЕК". |
| Not so much for you, though. | Но не такие уж хорошие для тебя. |
| I am telling you, though, that there might be. | Но я говорю, что он может быть. |
| There's something different about this crime scene, though. | Но место преступления выглядит несколько иначе. |
| We're not as strong on the serial killing, though. | Но у нас меньше серийных убийц. |
| He didn't have an actual ring, though. | Но у него не было настоящего кольца. |
| Some days, of course, though, you only want to go through once. | Но некоторые дни лучше пережить всего однажды. |
| Clever man, though, Teddy, I'll give him that. | Но Тедди, надо признать, человек смышленый. |
| With this one, though, it is back. | Но в этой, она вернулась. |
| Be cool if they did, though. | Но ведь круто, когда начинают. |
| Doesn't feel like it in the morning sometimes, though. | Но иногда с утреца чувствую себя так, как вы говорите. |