Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
You make a great little spoon though. Но здорово, когда ты спереди.
His luggage is still in his room though. Но его вещи всё ещё в номере.
I still don't trust him, though. Но я все равно не доверяю ему.
The king don't have to prove who he is though. Но королю не надо доказывать, кто он.
For one person, though, this day was special. Но для одного человека он стал особенным.
Indeed, in different circumstances different and sometimes supplementary approaches would be needed, complementing though not duplicating each other. В самом деле, в различных условиях потребуются неодинаковые и порой взаимоподкрепляющие подходы, дополняющие, но не дублирующие друг друга.
We've had a thorough, though by no means exhaustive discussion of the possible techniques to be utilized in the monitoring system. У нас прошли обстоятельные, но отнюдь не исчерпывающие дискуссии по возможным методам, которые должны использоваться в системе мониторинга.
Must've been tough on him, too, though. Но ему наверное тоже пришлось тяжело.
There are no monsters in the dark... though there are dangers. В темноте нет чудовищ... Но полно опасностей.
Or psychokinesis, though some prefer telekinesis. Или психокинез, но, некоторые говорят телекинез.
The present situation, though difficult, is not entirely devoid of hope. Нынешняя ситуация хотя и трудна, но не безнадежна.
Thank you, though, but I'm... Спасибо, однако, но я...
He did always share his haul with me, though. Но он всегда делился со мной добычей.
They'd have it in Rogue River though. Но он может быть в Роуг-Ривер.
I think she's just confused though. Но, думаю, она просто запуталась.
I'm getting closer, though. Это сложно, но я делаю успехи.
But it's pretty easy to buy one, though. Но, несмотря на это, его легко купить.
It weren't bad, though. Ничего страшного, но вы приготовьтесь.
That's your guy, though, Joshy. Но он твой парень, Джоши.
But I became better because of her, though. Но благодаря ей я стал лучше.
You can't use real people's names, though. Но надо изменить имена реальных людей.
It's good to see you, though. Но, я рад видеть тебя.
You can order whatever you want, though. Но ты можешь заказать все, что захочешь.
I do have to leave by six, though. Но мне нужно будет уйти до шести.
You still have your sister, though. Но у тебя ведь есть сестра.