RPA battalions that specialize in mining activities remain in place, though they have ceased wearing RPA uniforms and will continue the activities under a commercial guise. |
Военнослужащие саперных батальонов ПАР остаются в Демократической Республике Конго, но они перестали носить униформу ПАР и будут продолжать действовать под видом коммерсантов. |
Some actions may be fundamentally humanitarian in nature, though they have disastrous consequences for those populations for whose benefit they are undertaken. |
Некоторые меры, возможно, являются в основном гуманными по своему характеру, но в то же время влекут за собой катастрофические последствия для населения, в интересах которого они принимаются. |
The Fit Sport model also includes paddle shifters on the steering wheel, though we doubt shifting will be as much fun as turning in this car. |
В размеру Спорт модель включает также колесные shifters на рулевом колесе, но мы сомневаемся переход будет много веселья, как поворотный в этой машине. |
The installation archive contains the "Charset.txt" file with 25 most frequently used character sets; though you can always add your own sets to this file. |
В архиве с программой находится файл "Charset.txt", который содержит 25 часто используемых наборов символов, но, разумеется, вы всегда можете дополнить его своими собственными наборами. |
This was at the time HBO's highest ratings for any show since the finale episode of The Sopranos, though it was shortly exceeded. |
Это было самым высоким рейтингом НВО для любого шоу после финального эпизода «Клана Сопрано», но и он в скором времени был превышен. |
Born in Sydney, Australia, St. John Allerdyce is a mutant who possesses the power to psionically control fire and flame, though not generate it. |
Сент-Джон Эллердайс (англ. St. John Allerdyce) - мутант, родившийся в Сиднее, Австралия, обладающий способностью псионически управлять огнём, но не создавать его. |
However, in the 1990s, trade volumes declined sharply, though the Czech Republic still accounts for about 1% of Mongolia's imports. |
К 1990 году объем торговли резко сократился, но на долю Чехословакии приходится 1 % общего импорта Монголии. |
The N15 design was approved by the LSWR management committee, though the order for construction was postponed until wartime control of raw materials was relaxed. |
Проект N15 был утверждён управляющим комитетом LSWR, но приказ о начале производства был отложен до снятия военных ограничений на использование материалов. |
Consequently, these components alongside Microsoft's MSX BASIC made the MSX a competitive, though somewhat expensive, home computer package. |
Эти компоненты, совместно с интерпретатором MSX BASIC компании Microsoft, сделали MSX конкурентоспособным стандартом, но также и делали стоимость соответствующих ему компьютеров достаточно высокой. |
This second effort, though more versatile, was also a substantial disadvantage because it was less efficient and often too slow to follow the moving front-line units. |
Второй способ был более гибким, но представлял серьёзные неудобства, поскольку был менее эффективен и часто слишком долгим для передвижения фронтовых частей. |
Georg Mohr's 1672 book "Euclides Danicus" anticipated Mascheroni's idea, though the book was only rediscovered in 1928. |
Книга Мора 1672-го года "Euclides Danicus" предвосхитила идею Маскерони, но была обнаружена лишь в 1928. |
The messages that the player sends are never explicitly revealed, though their contents can be inferred from replies received from other characters in the game. |
Сообщения, которые отправляет игрок, никогда не показываются, но их содержание можно понять из писем, полученных от других персонажей. |
On April 27, 2006, there was a small water leak at the plant, though no radioactive material was released. |
27 апреля 2006 года на станции была обнаружена утечка воды, но утечки радиоактивности не происходило. |
They were tried together in the Superior Court of Los Angeles, though their cases were heard by three separate juries. |
Дела всех троих слушал Верховный суд Лос-Анжелеса, но они были переданы разным судьям. |
Asperger was investigating an ASD now known as Asperger syndrome, though for various reasons it was not widely recognized as a separate diagnosis until 1981. |
Аспергер исследовал одно из расстройств аутистического спектра, впоследствии названное синдромом Аспергера, но в силу ряда причин лишь в 1981 году получившее широкое признание в качестве самостоятельного диагноза. |
Two previous sets of dimensions had existed before, though these were only for specific shipbuilding programs running for only a given amount of time. |
До него существовали два набора размеров, но они создавались только для отдельных кораблестроительных программ и действовали ограниченное время. |
But as a duet - it is their debut work, though they have been playing together starting from 2004. |
Но в качестве дуэта - это из дебютная работа, хотя играют вместе они еще с 2004-го. |
Are used in IE7, JAVA, but you feel unstable per operation, though, I'd need some more twists. |
Используются в IE7, JAVA, но Вы чувствуете себя неустойчиво на операцию, хотя, я бы необходимость еще несколько поворотов. |
The Harrises welcome her to their home and though the Doctor accepts this, Jamie is heartbroken. |
Харрисы приглашают её жить к себе домой, Доктор принимает это, но сердце Джейми разбито. |
Deices though also the Roman origin, but the family of it for a long time has already been moved in Panonia where it and was born. |
Деций хоть и римского происхождения, но семья его давно уже была выселена в Паннонию, где он и родился. |
She initially attended public school, though had to undergo home schooling due to issues with bullying. |
Изначально она ходила в государственную школу, но впоследствии перешла на домашнее обучение, так как страдала от травли в школе. |
The song was intended to be a duet with Roger Daltrey, though due to scheduling conflicts the male vocals were instead recorded by Mike Batt. |
Изначально планировалось записать песню в дуэте с певцом Роджером Долтри, но из-за конфликтов в расписании мужской вокал был записан Майком Бетти. |
This particular statement is true in a projective plane, though not true in the Euclidean plane where lines may be parallel. |
Такие утверждения верны в проективных плоскостях, но не верны на евклидовых, где прямые могут быть параллельны. |
William Schmitt implemented a version of Brief Code in 1949 for the BINAC computer, though it was never debugged and tested. |
Первая реализация интерпретатора кода была написана Вильямом Шмиттом для компьютера BINAC в 1949 году, но этот интерпретатор никогда не проверялся и не отлаживался. |
It is believed that the upper register of this part ends with a line containing a title of this work, though it is still unknown. |
Считается, что верхний регистр шестой части заканчивается строкой с названием этой работы, но так это или нет до конца неизвестно. |