Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
The decision, though, was not theirs to make. Но не им суждено было принимать подобные решения.
I made a cast, though. Но у меня есть отпечаток ботинка.
It was almost 30 pages, though. Но там же почти 30 страниц текста.
But though we think it so, it is no matter. Другого мненья мы, но все равно.
But I'm changing this summer though. Но я поменяю направление этим летом.
But you're missing that technically it wasn't cheating, though. Но ты упускаешь то, что технически это была не измена.
Heard all about them, though. Но я кое-что всё-таки о них слышу.
The one we operated on, though, is hardly working at all. Но то, которое мы оперировали, почти не работает.
I'm thinking of cutting down soon, though. Но вообще я думаю начать экономить.
We do appreciate your good wishes, though. Но мы, все равно, ценим ваши наилучшие пожелания.
Doesn't feel right, though. Но чувствую, что что-то не так.
And though I may not understand it... I trust in His plan for us all. И может я не до конца Его понимаю... но я верю, что у Него есть для нас всех план.
Whatever happens though, you'll keep your post. Но что бы ни случилось, своё место ты не потеряешь.
Not someone you'd want to cross, though. Но не таким, кому бы ты захотел встать поперек дороги.
But I'm guessing with you, though, it really is complicated. Но думаю, что с тобой, реально... все было сложно.
It comes in pretty handy, though, if I'm in some strange guy's house. Это получается довольно-таки легко, но, если я в чужой мужской квартире.
To do that, though, we need to be patient... Но чтобы это сделать, мы должны быть терпеливыми... Терпеливыми и живыми.
He definitely got it from radiation at the company he worked at, though I couldn't prove it. Он заболел из-за радиации на работе, но я не смог это доказать.
You know those lyrics, though. Но слова этой песни вам знакомы.
Wait, though, I was with them for days. Слушай, но я ведь пробыл с ними несколько дней.
Thank you, though, Bobby. Но всё равно спасибо, Бобби.
Not a good date, though. Но на свидание с ним я бы не пошла.
My lawyer says that though ancient, the clause is watertight and binding. Мой юрист говорит, пункт договора хоть и древний, но однозначный и обязательный.
Well, this spot looks familiar, though. Не знаю, но мне это место кажется знакомым.
I've been to Cabo, though. Но зато я был в Кабо.