Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
He didn't know what he had, though. Но он не понимал, чем владел.
Right, I would still like one, though. Ну да, но я бы все равно хотел такой.
But we can't make bombs though. Но мы же не умеем собирать бомбы.
They'll know we're not using it, though. Но они поймут, что мы просто прячемся.
He been good business for me, though. Но мне выгодно делать бизнес с ним.
I'm glad that you're not alone, though. Но зато ты не одна сейчас.
But he did get a bad guy though. Но он ведь поймал как-то преступника.
The thing is though, Mr Babur... Но дело всё-таки в том, мистер Бабур...
He still had the idea, though. Но он все так придумал это.
Before we throw in the towel, though, we'll have a little chat with Kevin. Но, прежде чем выбросить белый флаг, давайте немного побеседуем с Кевином.
I might know who did, though. Но, возможно, я знаю, кто имеет.
You're wrong about one thing though. Но ты не прав в одном.
I could still fix it, though. Но я всё равно могу починить его.
If you like, just here though. Если хочешь, но только сюда.
He around the town most nights, though. Но найти его проще ночью в городе.
During the reporting period, the security situation remained relatively calm though still unpredictable. За отчетный период ситуация оставалась относительно спокойной, но по-прежнему непредсказуемой.
Both are absolute figures, though in the latter case the level takes into account more than physical necessities. В обоих случаях используются абсолютные величины, но при втором подходе уровень устанавливается выше того, что необходимо для удовлетворения физических потребностей.
At present no particular methodology is preferred, though accounts of the method used should be readily available. В настоящее время не отдается предпочтение какой-либо конкретной методологии, но должно даваться четкое описание используемого метода.
These efforts, though, failed solidly. Но это усилия обернулись неудачей, и неудачей основательной.
Lamentable though this has been, all is not lost. Но как это ни прискорбно, не все потеряно.
The mandate for such a group, though quite general, is also quite comprehensive. Мандат такой группы носит достаточно общий характер, но вместе с тем является и всеобъемлющим.
Some elaboration is provided in cases involving financial impropriety, though it is still vague. Чуть подробнее прописаны вопросы, связанные с финансовой недобросовестностью, но и здесь их регулирование все же размыто.
Some States appear not to apply the sanctions to assets that a listed party may control, though not hold directly. Некоторые государства, как представляется, не применяют санкции к активам, которые не находятся в прямом владении включенного в перечень субъекта, но могут контролироваться им.
Thanks for the offer, though, Frasier. Но спасибо за предложение, Фрейзер.
We're going to need eyes on him somehow though. Но нам нужно хотя бы взглянуть на него.