Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
You can't say he went easy on me, though. Но нельзя сказать, что он легко меня победил.
Well, they didn't reject him right away, though. Но отвергли они его не сразу.
But you'll still save me though. Но ты все равно меня спасешь.
It's definitely not our primary though. Но это точно не наше первичное место преступления.
It was just a pocket, though. Но, черт возьми, как же недолго это длилось.
No, you might feel a little cold, though. Нет, но вы почувствуете холод.
Before i go, though, promise me you'll remember one thing. Но прежде чем я уйду, пообещайте мне, что запомните кое-что.
Same hairstyle, not the same gir though. Та же причёска, но другая девушка.
I can't find a Christmas tree, though. Но я не могу найти Рождественскую елку.
Put my leg to sleep, though. Но моя нога, должно быть, онемела.
There is one thing, though. Но я о другом хотел спросить.
I don't think it broke though. Но не думаю, что оно сломалось.
Good to know I got friends, though. Но хорошо, что у меня есть друзья.
We do have a timeline, though. Но все же у нас есть последовательность.
I want a full report, though. Но я хочу услышать полный отчёт.
You should see the first one I made, though. Но посмотрели бы вы на первый вариант.
Hasn't gotten us anything, though. Но это нам ничего не дало.
Rumours. I'll find out, though. Только слухи, но я узнаю.
You never listen to me, though. Я говорил, но ты не слушаешь.
Strange though, when I offered myself to her, she showed a certain reluctance. Странно, но, когда я сделал ей предложение, она изъявила некоторое...
Never found a place like this, though. Но такого как у нас нигде не видел.
It would have to be Rae, though. Но только если это будет именно Рэй.
BRIGID: You know it's true, though. Но, тем не менее, это правда.
I'd still go to the nurse though. Но к врачу все равно сходи.
I know a few guys who did, though. Но знаю пару ребят, которые убивали.