Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
This tentatively implied the existence of other bodies in orbit, though nothing more could be said at the time. Был сделан вывод о существовании других тел на орбите вокруг звёзд, но к тому моменту ничего более подробно нельзя было сказать.
They usually lives in groups of between 10-60 animals, though herds may include up to 100 animals. Как правило, живут в группах по 10-60 животных, но иногда в стаде может быть до 100 оленей.
though some run to 45 feet. Но есть особи до 13 метров.
I think we've managed to calm ourselves down, but it was scary hearing it, though. Кажется, нам удалось успокоиться, но услышать об этом было страшно.
But despite having the weather gauge he didn't attack, though he had clear written orders to do so. Но, несмотря на свою позицию с наветренной стороны, он не атаковал, хотя имел четкие указания делать именно так.
But I can empty a grocery bag with the best of them, though. Но я могу вытаскивать продукты из пакетов на высочайшем уровне, так что...
It is typically found at depths of 90-430 m (300-1,410 ft), though at night it may move towards the surface or into shallower water. Обычно находится на глубине 90-430 м, но ночью может подниматься на поверхность или мелководье.
Yes, this is my first time in Miami, though. Да, но я первый раз в Майами.
I didn't tell her though. Но я ей ничего не сказал.
I love you for the offer, though, and I know Clay would, too. Но спасибо за предложение, и Клэй был бы тебе очень благодарен.
On October 27, 2015, Banks was officially announced to return as director for the film, though she exited in that capacity on June 3, 2016. 27 октября 2015 года было официально подтверждено, что режиссёром вновь выступит Бэнкс, но она покинула пост 3 июня 2016 года.
Earl B. Hunt agrees that racial categories are defined by social conventions, though he points out that they also correlate with clusters of both genetic traits and cultural traits. Эрл Б. Хант (Earl B. Hunt) согласен с тем, что расовые категории определяются социальными общепринятыми представлениями, но также отмечает их корреляцию с группами как генетических, так и культурных признаков.
How did you know all of this, though? Но как вы обо всем этом узнали?
We do copy the movement, though, Paula. Но мы подтверждаем шевеление, Паула.
But you know spoons though, right? Но знаешь всё о ложках, так?
The surface isn't normal, though. Но его поверхность необычна, ведь так?
You always had my back, though. Но при всём при этом я всегда был с тобой.
Well, that wasn't the intention, though. Но это всё же не входило в их планы.
No. But it's all my fault, though. Да, но это я во всем виновата.
It would have to be real money, though, to be persuasive. Но для этого нужны серьёзные деньги.
No, I wish you would, though. Нет, но я был бы не против.
I could have done a better job though. Но я могла бы сыграть лучше.
When I see something I do not like, though, I try to find a solution to change things. Но когда вижу что-то, что мне не нравится, то пытаюсь найти решение, как это изменить.
But you did a lot of things though, much harder! Но ты же делал много вещей гораздо сложнее!
I'm glad you're safe, though. Но я рад, что ты жив.