Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
Drivers should expect mist in places, though visibility will gradually improve. Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться.
One of ours, though, certainly. Но это точно был один из наших.
Not as big as in money laundering though. Но не так много, как на отмывании денег.
And though I could control them, they shattered reality, if you know what I mean. Конечно же, я владела ими, но они затмевали действительность, если ты понимаешь, что я хочу сказать.
Now, we got to get crackin', though. Но, сейчас, мы должны разделиться.
I never meant it though and neither did you. Но я никогда не имела этого в виду, и ты тоже.
Very poor response to it, though. Но очень неверная реакция на него, тем не менее
We could use some testosterone in this unit, though. Но нам бы тут не помешало немного тестостерона.
I wish you trusted me, though. Но я бы хотел, чтобы ты мне доверял.
I couldn't believe it, though. Но я не могла в это поверить.
We'll know if he is, though. Но мы узнаем, если он появится.
But there was older ones, though, before that. Но были и постарше, до этого.
I know, it's fine, though. Я знаю, но всё хорошо.
I've got to get the car back by midnight, though. Но я должен вернуть машину до полуночи.
We can all agree, though, that this tragic event has touched us all. Но мы все можем согласиться, что это трагическое событие тронуло нас всех.
Can't get it out of neutral, though. Но у нее ничего не выходит.
I have nothing to corroborate that, though it wouldn't surprise me. Мне нечем подтвердить ваши слова, но меня бы это не удивило.
This latest thing in Japan though... Но этот последний раз в Японии...
Yes, though I doubt he's involved in this. Да, но я не думаю, что он причастен к этому.
Unlike you, though, I have chosen to embrace it. Невероятно, но я решил попробовать.
You can get all the Italian newspapers, though a few days late. Вы сможете иметь все итальянские газеты, но с опозданием на несколько дней.
Maybe less individual than here, though. Но, может быть, и менее индивидуальная.
One thing about it troubles me, though. Но одно меня все же беспокоит.
Man, I did think it really hard though. Но думал я об этом очень серьзено.
I bet she's a great skier, though. Но даю зуб, она отлично катается.