| There are only highways on here though. | Но на карте обозначены только автострады. |
| He's got a pretty good head start on us, though. | Но он сильно опережает нас по времени. |
| We did ID one of her associates, though. | Но нам удалось установить личность одного из её партнёров. |
| I did figure something out, though. | Но потом все стало еще хуже. |
| For real, though, I need a ride tomorrow to the clinic. | Но если быть серьёзной, меня нужно отвезти завтра в клинику. |
| No, but that was when it made perfect sense to me though. | Нет, но в этот момент это обрело полный смысл. |
| He was here last night, though. | Но он был здесь прошлой ночью. |
| They wouldn't really be, though. | Но на самом деле не будут. |
| I wouldn't try it, though, in America. | Но я бы не стал делать этого в Америке. |
| I still think you shouldn't be out there, though. | Но я все еще считаю, что тебе не следует быть там. |
| Still have to do parents' evening, though. | Но на собрание вам всё равно пойти придётся. |
| Looks like there was a struggle, though. | Но похоже, что была борьба. |
| The thing about kings, though... eventually, they all fall. | Насчет королей, но... в конце концов, они все падут. |
| That is the name of a tree, though not its botanical name. | Это имя дерева, но не его ботаническое название. |
| Don't worry though, he's got an alibi. | Но ты не волнуйся, у него алиби. |
| Your efforts, though valiant, will be in vain. | Твои усилия, хоть и полны героизма, но напрасны. |
| though Slovakian, the vodka another 5000. | Водка как бы словацкая, но это ещё 5000. |
| Seriously, though, your recovery time is off the charts. | Но, серьезно, твое время восстановления зашкаливает. |
| I can do it, though. | Это может показаться смешным, но я на такое способен. |
| She could smell a bit better, though. | Но воняет от неё, конечно. |
| Fun though that always is, no. | Хотя это всегда весело, но нет. |
| First though, I want to say goodbye to all the tenants. | Но сначала я должна попрощаться с жильцами. |
| But I saw it, though. Twice. | Но я видела фильм, дважды. |
| I like that he does, though, honestly. | Но мне нравится, что он его соблюдает. |
| I got a few minutes though. | Но у меня есть пара минут. |