There are only highways on here though. |
Но на карте обозначены только автострады. |
He's got a pretty good head start on us, though. |
Но он сильно опережает нас по времени. |
We did ID one of her associates, though. |
Но нам удалось установить личность одного из её партнёров. |
I did figure something out, though. |
Но потом все стало еще хуже. |
For real, though, I need a ride tomorrow to the clinic. |
Но если быть серьёзной, меня нужно отвезти завтра в клинику. |
No, but that was when it made perfect sense to me though. |
Нет, но в этот момент это обрело полный смысл. |
He was here last night, though. |
Но он был здесь прошлой ночью. |
They wouldn't really be, though. |
Но на самом деле не будут. |
I wouldn't try it, though, in America. |
Но я бы не стал делать этого в Америке. |
I still think you shouldn't be out there, though. |
Но я все еще считаю, что тебе не следует быть там. |
Still have to do parents' evening, though. |
Но на собрание вам всё равно пойти придётся. |
Looks like there was a struggle, though. |
Но похоже, что была борьба. |
The thing about kings, though... eventually, they all fall. |
Насчет королей, но... в конце концов, они все падут. |
That is the name of a tree, though not its botanical name. |
Это имя дерева, но не его ботаническое название. |
Don't worry though, he's got an alibi. |
Но ты не волнуйся, у него алиби. |
Your efforts, though valiant, will be in vain. |
Твои усилия, хоть и полны героизма, но напрасны. |
though Slovakian, the vodka another 5000. |
Водка как бы словацкая, но это ещё 5000. |
Seriously, though, your recovery time is off the charts. |
Но, серьезно, твое время восстановления зашкаливает. |
I can do it, though. |
Это может показаться смешным, но я на такое способен. |
She could smell a bit better, though. |
Но воняет от неё, конечно. |
Fun though that always is, no. |
Хотя это всегда весело, но нет. |
First though, I want to say goodbye to all the tenants. |
Но сначала я должна попрощаться с жильцами. |
But I saw it, though. Twice. |
Но я видела фильм, дважды. |
I like that he does, though, honestly. |
Но мне нравится, что он его соблюдает. |
I got a few minutes though. |
Но у меня есть пара минут. |