Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
I was thinking of going over, though not necessarily to Grenoble, but to France or Italy. Я думал уехать но не обязательно в Гренобль Во Францию или в Италию.
He knew all the others though. That's probably why he was killed. Как бы там ни было, но он знал всех остальных, а потому и был убит.
Magic similar to yours, dearie, though not quite the same. Магия похожая на твою, дорогуша, но не совсем такая.
No offense, though, I don't want you anywhere near her. Без обид, но я не хочу видеть её в твоём обществе.
'Mindless' seems a bit harsh. Wouldn't ask him to babysit, though. Безмозглый - это немного перебор, но с детишками посидеть я бы его тоже не попросил.
Everyone heard about the woman who died, though. Но все слышали о мертвой женщине.
But today though, we'll see the end of yours. Но сегодня твоей школе пришел конец.
I know who someone who would, though. Но я знаю кого-то, кто мог бы это знать.
I do have family roots in eastwick, though. Но у меня есть семейные корни в Иствике.
I would have the element of surprise though. Но я мог бы использовать эффект неожиданности.
Keep your distance, though, Chewie. Но все-таки держи дистанцию, Чуи.
I can't stay up too late, though. Я не могу остаться допоздна, но всё-таки.
The game paid off though, Kit. Но игра стоила свеч, Кит.
Doesn't mean you have to rush, though, love. Но не надо торопиться, милая.
Didn't stop you from taking out those drones, though. Но это не помешало вырубить тех дронов.
But I really appreciate you telling me, though. Но я действительно ценю, что ты мне это рассказал.
You learned the technique well but not well enough to beat me though. Ты хорошо освоил движения... но не настолько, чтобы победить меня.
They weren't drugs, though. Но они вовсе не были наркотиками.
Well, no, I came very close to it though. Нет, но был близок к этому.
You only pay 400 a month, though. Но вы платите всего 400 в месяц.
Not this day, though I appreciate the invitation. Не сегодня, но я ценю приглашение.
I don't want to talk about it, though. Но я не хочу это обсуждать.
Billy still got our money though, right? Но наши деньги все еще у Билла, верно?
I did not change Article Two, though. Но я не изменила вторую статью.
Not man, though once I was. Не человек, но однажды я был.