| Mostly you, though, jeanie. | Но в основном тебя, Джини. |
| It wasn't the same as my chocolate, though. | Но это совсем не то, что мой шоколадный цвет. |
| But never mind though, 'cause we lost her. | Но уже забудь, так как мы потеряли ее. |
| I still can't remember the attack, though. | Но нападение всё ещё не помню. |
| We still did it, though. | Но мы все равно все это делали. |
| That's right, though we're willing to discuss a plea. | Да, но мы здесь, чтобы обсудить сделку. |
| External illumination can distort, though. | Но внутренний свет может и исказить. |
| I found it compelling though I'm primarily interested in your more recent endeavors. | Я счёл её захватывающей, но меня больше интересуют ваши недавние свершения. |
| though Jamie was the only one that listened. | Я годами пытаюсь им помочь, но Джейми был единственным слушателем. |
| Back out on the highway, though, things weren't so good. | Но, возвращаясь на шоссе, у меня дела шли не так хорошо. |
| Minimal side effects, though can prove highly addictive. | Минимальные побочные эффекты, но может оказаться очень увлекательным. |
| There were a few complications, though. | Было несколько осложнений, но все же. |
| None of us are anywhere near your class though. | Но ни один из нас так и не достиг твоего уровня мастерства. |
| Riding with Uncle Jamie isn't a real ride-along, though. | Но ездить с дядей Джейми это не совсем патрулирование. |
| He only had that on his second trip though. | Но он у него был только во втором плавании. |
| But he's sort of annoyingly good, though. | Но он ещё и хорошо раздражает так. |
| They recognized me at the check-in desk, though. | Но меня узнали на стойке регистрации. |
| Finally, though, it looked like our luck had changed. | Но, наконец, кажется, удача нам улыбнулась. |
| I don't want to be homeschooled, though. | Но домашнее обучение тоже не для меня. |
| Not my first nanny, though... she loved David... hated me. | Но не с первой... она любила Дэвида... и ненавидела меня. |
| I think she left you some notes, though. | Но, по-моему, она тебе что-то оставила. |
| Hasn't got my address on it though. | Но здесь не написан мой адрес. |
| Don't neglect the other patient's though. | Ладно. Но не игнорируй других пациентов. |
| Well done, though, you can sing. | Но молодец, ты умеешь петь. |
| It could mean I'd be working more hours, though. | Но тогда у меня будет больше работы. |