| Seriously, though, Bobby. | Но серьёзно, Бобби. |
| She's a girl though... | Но она же девчонка... |
| He's married, though. Darling! | Но это и мой дом. |
| I have already a rifle, though. | Но у меня только ружье. |
| I continue to be active, though. | Но он продолжает активную работу. |
| But it's not right, though, is it? | Но тут что-то не так. |
| The people are nice, though. | Но люди тут приятные. |
| I'll find him though. | Но я его найду. |
| But you've been drawing, though. | Но всетаки, не рисует. |
| But you know who, though. | Но ты знаешь, кто? |
| Trying to quit, though. | Пытался бросить, но... |
| Kind of bright, though. | Контачит, но очень ярко. |
| Wasn't much follow-through, though. | Но они ничего не сделали. |
| Same idea, though. | Но та же идея. |
| Plan didn't work, though. | Но план не сработал. |
| Nearly had you, though. | Но ты почти попался. |
| Debbie's gone missing, though. | Но вот Дебби куда-то пропала. |
| Tell you what, though. | Но вот что я тебе скажу. |
| What about the caretaker, though? | Но, что насчет смотрителя? |
| I am here, though. | Но тем не менее, я здесь. |
| Everything looks absolutely fine, though. | Но всё выглядит вполне нормально. |
| But feeding what, though? | Но что питают трубы? |
| You live here, though? | Но ты здесь живёшь? |
| I'm disappointed, though. | Но я все-таки расстроена. |
| I'll use my own voice, though. | Но со своим голосом. |