I don't recognize the tat, though. |
Но татуировка мне не знакома. |
You knew him, though. |
Но вы его знали? |
I heard about 'em, though. |
Но я о них слышала. |
This return, though, I fear it. |
Но ее возвращение меня пугает. |
Very effective, though. |
Но она очень эффективное оружие. |
I have to keep massaging them though. |
Но приходится их постоянно массировать. |
She's OK, though. |
Но она в порядке. |
It's nice though. |
Да, но она красивее! |
It's in Pasadena, though. |
Но это в Пасадене. |
There is something quite puzzling though. |
Но есть кое-что странное. |
But right leg, though. |
Но его правая нога. |
We won't win, though. |
Но мы не выиграем. |
It's such a pity, though. |
Но могло быть ещё лучше. |
No obvious wound, though. |
Но очевидной раны нет. |
They say they can restore it though. |
Но говорят, смогут восстановить. |
I'm calling about him, though. |
Но я звоню насчет него. |
Only one matters, though. |
Но только один из них настоящий. |
But who invented the telephone, though? |
Но кто изобрел телефон? |
I'm... I'm not an alcoholic though. |
Но я не алкоголик. |
This one's for me, though... |
Но это уже для меня... |
All these comments are about you, though. |
Но все комменты про тебя. |
She was here a while back, though. |
Но давным-давно она сюда заходила. |
Who did it, though? |
Но кто это сделал? |
You took it down, though. |
Но ты снёс запись. |
I got to watch, though. |
Но я хотя бы подглядывал. |