Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
But it's a nice drive, though. Но это отличная поездка, однако.
I can't promise the happy life though Но вот счастливого будущего, это я вам не обещаю.
I do expect a few free meals, though. Но я рассчитываю на бесплатные обеды.
I will put his name out on the wire though. Но я попытаюсь что-то о нем узнать.
I'd heard of him, though. Но я много слышал о нём.
They always get back together, though. Но они всегда возвращаются друг к другу.
He calls himself the Doctor, though personally, I rather doubt it. Он называет себя Доктором, но я сомневаюсь, что у него есть докторская степень.
We don't know which, though. Но, мы не знаем, какую.
We know who sent it, though. Но все же мы знаем, кто его переслал.
I don't remember where, though. Но я не помню где именно.
It sounded good, though, right? Но по голосу показалось, что это хорошее предложение, а?
A word of advice, though. Но всё же, небольшой совет.
It's not enough, though. Но, всё же, недостаточно.
It was a lot worse for the pilot, though. Это будет намного хуже для пилота, но всё же.
His status can change, though, and his freedoms increase. Да, но его статус может измениться, а количество привилегий - увеличиться.
Now the thing about hearts though, is sometimes they get broken. Но сердца - дело такое, иногда они разбиваются.
We should keep looking, though. Но, думаю, стоит продолжать искать.
It's not cheaper than the buffet across the street, though. Но это не дешевле, чем закусочная через дорогу.
I see what you meant by thumbs out, though; that really... Но я понял, что ты имел в виду про большие пальцы... это очень...
Well, his dad's involved, though, and Sinclair. Но тут замешан его отец, и Синклер тоже.
Nothing on where she is now, though. Но непонятно, где она сейчас.
You had more than that up your sleeve, though. Но у тебя было кое-что припрятано в рукаве.
Get that extra room ready for us, though, 'cause we're spending the whole weekend... Но всё же, приготовь для нас отдельную комнату, поскольку мы проведём все выходные...
They can make a lot of noise, though. Но они могут раздуть из этого много шума.
Didn't have the guts to tell me, though. Но не нашёл в себе смелости сказать это мне.