| But it's a nice drive, though. | Но это отличная поездка, однако. |
| I can't promise the happy life though | Но вот счастливого будущего, это я вам не обещаю. |
| I do expect a few free meals, though. | Но я рассчитываю на бесплатные обеды. |
| I will put his name out on the wire though. | Но я попытаюсь что-то о нем узнать. |
| I'd heard of him, though. | Но я много слышал о нём. |
| They always get back together, though. | Но они всегда возвращаются друг к другу. |
| He calls himself the Doctor, though personally, I rather doubt it. | Он называет себя Доктором, но я сомневаюсь, что у него есть докторская степень. |
| We don't know which, though. | Но, мы не знаем, какую. |
| We know who sent it, though. | Но все же мы знаем, кто его переслал. |
| I don't remember where, though. | Но я не помню где именно. |
| It sounded good, though, right? | Но по голосу показалось, что это хорошее предложение, а? |
| A word of advice, though. | Но всё же, небольшой совет. |
| It's not enough, though. | Но, всё же, недостаточно. |
| It was a lot worse for the pilot, though. | Это будет намного хуже для пилота, но всё же. |
| His status can change, though, and his freedoms increase. | Да, но его статус может измениться, а количество привилегий - увеличиться. |
| Now the thing about hearts though, is sometimes they get broken. | Но сердца - дело такое, иногда они разбиваются. |
| We should keep looking, though. | Но, думаю, стоит продолжать искать. |
| It's not cheaper than the buffet across the street, though. | Но это не дешевле, чем закусочная через дорогу. |
| I see what you meant by thumbs out, though; that really... | Но я понял, что ты имел в виду про большие пальцы... это очень... |
| Well, his dad's involved, though, and Sinclair. | Но тут замешан его отец, и Синклер тоже. |
| Nothing on where she is now, though. | Но непонятно, где она сейчас. |
| You had more than that up your sleeve, though. | Но у тебя было кое-что припрятано в рукаве. |
| Get that extra room ready for us, though, 'cause we're spending the whole weekend... | Но всё же, приготовь для нас отдельную комнату, поскольку мы проведём все выходные... |
| They can make a lot of noise, though. | Но они могут раздуть из этого много шума. |
| Didn't have the guts to tell me, though. | Но не нашёл в себе смелости сказать это мне. |