But it's a nice drive, though. |
Но это отличная поездка, однако. |
I can't promise the happy life though |
Но вот счастливого будущего, это я вам не обещаю. |
I do expect a few free meals, though. |
Но я рассчитываю на бесплатные обеды. |
I will put his name out on the wire though. |
Но я попытаюсь что-то о нем узнать. |
I'd heard of him, though. |
Но я много слышал о нём. |
They always get back together, though. |
Но они всегда возвращаются друг к другу. |
He calls himself the Doctor, though personally, I rather doubt it. |
Он называет себя Доктором, но я сомневаюсь, что у него есть докторская степень. |
We don't know which, though. |
Но, мы не знаем, какую. |
We know who sent it, though. |
Но все же мы знаем, кто его переслал. |
I don't remember where, though. |
Но я не помню где именно. |
It sounded good, though, right? |
Но по голосу показалось, что это хорошее предложение, а? |
A word of advice, though. |
Но всё же, небольшой совет. |
It's not enough, though. |
Но, всё же, недостаточно. |
It was a lot worse for the pilot, though. |
Это будет намного хуже для пилота, но всё же. |
His status can change, though, and his freedoms increase. |
Да, но его статус может измениться, а количество привилегий - увеличиться. |
Now the thing about hearts though, is sometimes they get broken. |
Но сердца - дело такое, иногда они разбиваются. |
We should keep looking, though. |
Но, думаю, стоит продолжать искать. |
It's not cheaper than the buffet across the street, though. |
Но это не дешевле, чем закусочная через дорогу. |
I see what you meant by thumbs out, though; that really... |
Но я понял, что ты имел в виду про большие пальцы... это очень... |
Well, his dad's involved, though, and Sinclair. |
Но тут замешан его отец, и Синклер тоже. |
Nothing on where she is now, though. |
Но непонятно, где она сейчас. |
You had more than that up your sleeve, though. |
Но у тебя было кое-что припрятано в рукаве. |
Get that extra room ready for us, though, 'cause we're spending the whole weekend... |
Но всё же, приготовь для нас отдельную комнату, поскольку мы проведём все выходные... |
They can make a lot of noise, though. |
Но они могут раздуть из этого много шума. |
Didn't have the guts to tell me, though. |
Но не нашёл в себе смелости сказать это мне. |