He's freakishly big, though. |
Но он невероятно огромен. |
I've been sewing, though. |
Но всё же я шил. |
Nothing routine about today, though. |
Но сегодня рутины нет. |
Just for a few minutes, though. |
Но не больше нескольких минут. |
Had it done to me, though. |
Но со мной делали. |
You'll pay though. |
Но платить будешь ты. |
I wish I had known, though. |
Но я хотел знать. |
I'm going to find out, though. |
Но я это выясню. |
Kind of sloppy though, wasn't it? |
Но, какой облом! |
Not that day, though. |
Но не в тот день. |
Couldn't decide which though. |
Но не смог выбрать, кого. |
But I felt strangely cold, though. |
Но мне было необычно холодно. |
But I'm not here for him, though. |
Но я не по поручению. |
But it's true though. |
Но всё равно это правда. |
All done now though. |
Но я уже закончил. |
We had a break-in, though. |
Но кто-то проник в квартиру. |
But there is one thing though. |
Но осталось ещё кое-что. |
Not for my first love though. |
Но только не первой любви. |
My conditions, though. |
Но на моих условиях. |
I'm hungry, though. |
Но я хочу есть. |
He's freakishly big, though. |
Но он невероятно огромен. |
I've been sewing, though. |
Но всё же я шил. |
Nothing routine about today, though. |
Но сегодня рутины нет. |
Just for a few minutes, though. |
Но не больше нескольких минут. |
Had it done to me, though. |
Но со мной делали. |