| Never lasts, though. | Но это дейстовало совсем недолго. |
| I felt weird, though. | Но я почувствовал сёбя странно. |
| But doesn't it, though? | Но так ли это? |
| You said no, though, right? | Но ты отказался, да? |
| Can't really afford it, though. | Но у меня денег нет. |
| That's not power, though. | Но это не проявление силы. |
| It's a good story, though. | Но это хорошая история. |
| That's not my real name, though. | Но это мое ненастоящее имя. |
| It won't bring Matthew back though. | Но это не вернет Мэтью. |
| It's important though that you have one. | Но без неё - никак. |
| It's familiar to you, though, isn't it? | Но вы с этим знакомы? |
| He a snitch, though. | Но он - стукач. |
| Looks empty right now, though. | Но сейчас дома вроде никого. |
| It's true, though, sir. | Но это правда, сэр! |
| Not recently, though. | Но не в последнее время. |
| I appreciate the thought, though. | Но всё равно спасибо. |
| Having a little trouble though. | Но возникла небольшая проблема. |
| It would have been super though. | Но было бы неплохо. |
| There's been progress, though, right? | Но хоть какой-то прогресс есть. |
| They didn't though. | Но они этого не сделали. |
| Good try, though. | Но вообще - неплохо. |
| You should go to this, though. | Но тебе стоит воспользоваться советом. |
| It really feels complicated, though. | Но всё действительно сложно. |
| Keep it clean, though. | Но без неприличных жестов. |
| But can you imagine it, though? | Но вы можете такое представить? |