| No, it's a famous grave though. | Нет, но это знаменитая могила. |
| I'll tell him what you said though. | Но я передам ему твои слова. |
| And though we're friends, I'm first... | Хоть с вами мы друзья, но первый я готов... |
| What was even more unpleasant though was thinking about where that fat was heading for. | Но еще более неприятно было думать о том, куда попадает этот жир. |
| A little, but it can wait, though. | Есть кое-какие, но это не к спеху. |
| ~ I won't stay out late, though. | Но я не хочу задерживаться допоздна. |
| Not sure about this coat, though. | Но куртка твоя мне не нравится. |
| We could go to David's though. | Но мы можем сходить к Дэвиду. |
| But he is great with Roy, though. | Но он все же очень хорош с Роем. |
| You do have other interests, though. | Но у тебя же есть и другие интересы? |
| I'm not sure I can make it, though. | Но, не уверена, что смогу прийти. |
| Nothing useful, but I did rescue some personal effects from the trunk though. | Но в багажнике я нашел несколько личных вещей. |
| No, I thought she was supposed to be here - after her test, though. | Нет, но я думал она должна была прийти сюда после своего теста. |
| You found the perfect word though, Scott. | Но ты нашёл очень подходящее слово. |
| You look like you're dressed to leave, though. | Но судя по вашему виду, вы куда-то собрались. |
| Peter's our reception clerk, though I doubt for much longer. | Питер - наш администратор, но, сомневаюсь, что надолго. |
| It's pretty, though I wouldn't wear it. | Оно хорошее, но я бы его не надела. |
| First, though, I need to do my morning good luck ritual. | Но для начала мне нужно совершить мой утренний ритуал на удачу. |
| Tell you what I could use, though. | Но, я скажу вам, что бы мне пригодилось. |
| Thank you for brunch, though. | Но всё равно - спасибо за завтрак. |
| No, I just got off the phone with Hanna though. | Нет, но я только что говорила по телефону с Ханной. |
| He's got a nice face, though. | Но всё-равно, у него красивое лицо. |
| Not the witch I loved most, though. | Но не той, которую я любила сильнее. |
| That's all right, though. | Но с этим все в порядке. |
| I was one of his favorites, though. | Но все же, я была одной из его любимиц. |