Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
No, it's a famous grave though. Нет, но это знаменитая могила.
I'll tell him what you said though. Но я передам ему твои слова.
And though we're friends, I'm first... Хоть с вами мы друзья, но первый я готов...
What was even more unpleasant though was thinking about where that fat was heading for. Но еще более неприятно было думать о том, куда попадает этот жир.
A little, but it can wait, though. Есть кое-какие, но это не к спеху.
~ I won't stay out late, though. Но я не хочу задерживаться допоздна.
Not sure about this coat, though. Но куртка твоя мне не нравится.
We could go to David's though. Но мы можем сходить к Дэвиду.
But he is great with Roy, though. Но он все же очень хорош с Роем.
You do have other interests, though. Но у тебя же есть и другие интересы?
I'm not sure I can make it, though. Но, не уверена, что смогу прийти.
Nothing useful, but I did rescue some personal effects from the trunk though. Но в багажнике я нашел несколько личных вещей.
No, I thought she was supposed to be here - after her test, though. Нет, но я думал она должна была прийти сюда после своего теста.
You found the perfect word though, Scott. Но ты нашёл очень подходящее слово.
You look like you're dressed to leave, though. Но судя по вашему виду, вы куда-то собрались.
Peter's our reception clerk, though I doubt for much longer. Питер - наш администратор, но, сомневаюсь, что надолго.
It's pretty, though I wouldn't wear it. Оно хорошее, но я бы его не надела.
First, though, I need to do my morning good luck ritual. Но для начала мне нужно совершить мой утренний ритуал на удачу.
Tell you what I could use, though. Но, я скажу вам, что бы мне пригодилось.
Thank you for brunch, though. Но всё равно - спасибо за завтрак.
No, I just got off the phone with Hanna though. Нет, но я только что говорила по телефону с Ханной.
He's got a nice face, though. Но всё-равно, у него красивое лицо.
Not the witch I loved most, though. Но не той, которую я любила сильнее.
That's all right, though. Но с этим все в порядке.
I was one of his favorites, though. Но все же, я была одной из его любимиц.