| But you're OK though? | Но в остальном все ничего? |
| Don't get me wrong, though. | Но поймите меня правильно. |
| All right. Thanks, though. | Но все равно спасибо. |
| I could do dinner, though. | Но мы можем поужинать. |
| Thanks for the offer, though. | Но спасибо за предложение. |
| I'll stay here though. | Но учти, тебе нельзя выходить. |
| I'll be all right, though. | Но я буду в порядке. |
| No frogs, though. | Но ведь не лягушки. |
| It didn't break though. | Но оно не разбилось. |
| There was for the others though. | Но нам - да. |
| But have you, though? | Но да или нет? |
| I sleep well though. | Но сплю я хорошо. |
| But you're wrong, though. | Но вот в чём ошибка. |
| But I did have it, though. | Но я там тоже была. |
| Do love the sound of her voice, though. | Но обожаю звучание её голоса. |
| There's an exhibition soon, though. | Но скоро будет выставка. |
| They're not your words, though. | Но слова то не ваши. |
| It's brisk, though. It's not cold. | Свежо, но не холодно. |
| It's risky, though, Liz. | Но это рискованно, Лиз. |
| I'm so out of practice, though. | Но я потеряла сноровку. |
| But I'm not, though. | Но у меня не получается. |
| He's old, though. I know that. | Но он стар, точно. |
| It still hurts, though. | Но все еще болит. |
| You won't kill her, though. | Но вы её не убьёте. |
| Well, we still did it, though. | Но мы всё равно справились. |