But you're OK though? |
Но в остальном все ничего? |
Don't get me wrong, though. |
Но поймите меня правильно. |
All right. Thanks, though. |
Но все равно спасибо. |
I could do dinner, though. |
Но мы можем поужинать. |
Thanks for the offer, though. |
Но спасибо за предложение. |
I'll stay here though. |
Но учти, тебе нельзя выходить. |
I'll be all right, though. |
Но я буду в порядке. |
No frogs, though. |
Но ведь не лягушки. |
It didn't break though. |
Но оно не разбилось. |
There was for the others though. |
Но нам - да. |
But have you, though? |
Но да или нет? |
I sleep well though. |
Но сплю я хорошо. |
But you're wrong, though. |
Но вот в чём ошибка. |
But I did have it, though. |
Но я там тоже была. |
Do love the sound of her voice, though. |
Но обожаю звучание её голоса. |
There's an exhibition soon, though. |
Но скоро будет выставка. |
They're not your words, though. |
Но слова то не ваши. |
It's brisk, though. It's not cold. |
Свежо, но не холодно. |
It's risky, though, Liz. |
Но это рискованно, Лиз. |
I'm so out of practice, though. |
Но я потеряла сноровку. |
But I'm not, though. |
Но у меня не получается. |
He's old, though. I know that. |
Но он стар, точно. |
It still hurts, though. |
Но все еще болит. |
You won't kill her, though. |
Но вы её не убьёте. |
Well, we still did it, though. |
Но мы всё равно справились. |