Примеры в контексте "Though - Но"

Примеры: Though - Но
Though this is not what it normally looks like. Но обычно он не так выглядит.
Though I don't think our whole lives should revolve around the kids either. Но я подумал, что вся наша жизнь не должна крутиться только вокруг детей.
Though not necessarily in that order. Но не обязательно в таком порядке.
Though I will vastly prefer the people who love it. Но, конечно, я предпочитаю, чтобы он всем понравился.
Though presumably, we'd have heard something by now. Но предположительно мы бы услышали что-нибудь к настоящему времени.
Though alas, they do not show it. Но, увы, они не делают этого.
Though I've experienced this many times, it still hurts every time. Конечно, я многое вынесла, но всё равно каждый раз было больно.
Though the spell won't hurt you, it will destroy almost everything else within a city block. Заклятье тебе не навредит, но уничтожит все в пределах квартала.
Though the last thing you deserve is to hear these words - you're right. Хотя услышать это - последняя вещь, которую ты заслуживаешь, но ты прав.
Though now it feels unreal. I've had many strange dreams there too. Хотя сейчас это кажется бредом, но мне тоже снятся там странные сны.
Though our nations are different, you have our... Между нашими нациями есть различия, но у вас есть наша...
Though surprised by the invitation, I asked only one question of Jessie. Меня удивила эта просьба, но я задал Джесси всего один вопрос.
Though the Seeker may battle alone, he fights with the strength of many. Искатель может сражаться один, но сражается он силой многих.
Though his words are mean, he is actually pretty compassionate. Хоть его слова жестоки, но на самом деле он довольно сострадательный.
Though my father doesn't see it, I'm as American as apple pie. Мой отец не видит этого, но я американскее яблочного пирога.
No, indeed! Though I am surprised. Конечно, но я... удивлена.
Though it appears your expedition provided some fruit. Но похоже, ваша экспедиция принесла некоторые плоды.
Though I have to admit, blair surprised me. Но я должен признать, Блэр меня удивила.
Though I do think I can help you be a little less sloppy. Но я могу помочь тебе не быть таким неуклюжим.
Though it probably didn't belong to her. Но вероятно, оно её не принадлежало.
Though there seems to be some personnel changes at the Talon. Но в Тэлоне некоторые изменения персонала.
Though I'm sure I cannot imagine its full dimensions. Но всю её полноту я вряд ли могу себе представить.
Though you know from the start it'll end okay. Но ты с самого начала знаешь, что все закончится хорошо.
Though I'm not sure it counts because I paid her to stay. Но я не уверен, что считается, если я заплатил ей, чтобы она осталась.
Though it seems enough to condemn him. Но достаточно, чтобы казнить человека.