Why go to such extremes when there are other things a woman could do? |
К чему такие крайности, если женщина способна сделать еще множество вещей? |
'Cause there are a few things I don't like about Driving Miss Crazy here. |
Потому что есть несколько вещей, которые сводят с ума эту мисс. |
I learned later, of course, that that wasn't very important, because he can do so many other things so well. |
Как я понял позже, это не так уж важно потому что он хорошо делает много других вещей. |
Let's make a list of things that you are never allowed to say again, starting with that. |
Давай составим список вещей, которые тебе запрещено говорить, и это станет номером один. |
Can't have your head shoved in a toilet as much as I did and not pick up a few things about plumbing. |
Когда твою голову столько раз суют в туалет, не возможно не знать пару вещей о сантехнике. |
Look, man, only a couple things to remember: |
Друг, запомни всего пару вещей: |
Our Gun I, when you're taught one thing, You retrieve 1000 things. |
Ган И, когда учишь что-то одно, узнаешь и много других вещей. |
all that stirs up lees of things... |
Что подымает со дна муть вещей . |
But why would the dreaming show me this, of all things? |
Но почему из всех вещей Грезы показали мне именно это? |
Now, go get a cool washcloth to try to bring down the puffiness around your eyes, and please stay away from sad or depressing things. |
Теперь, возьмите холодную тряпку чтобы попытаться снять отечность вокруг Ваших глаз, и, пожалуйста, избегайте печальных или угнетающих вещей. |
We've got some things for baby at Nonnatus, if you want to come and fetch them. |
У нас есть немного вещей для ребёнка в Ноннатусе, если хочешь, можешь зайти и забрать их. |
I'm drawing up a list of things I haven't done in case the... biopsy is bad news. |
Я составляю список вещей, которые я еще не сделала на случай... если биопсия принесет плохие новости. |
You know what, that's always one of the things I loved about you. |
Знаешь, это одна из тех вещей, что мне нравились в тебе. |
There is also a swing to the other side and a tendency to put an unfettered market system alone at the centre of the new scheme of things. |
Наблюдается также уклон в другую сторону и тенденция выдвинуть на первый план нового положения вещей ничем не ограниченную рыночную систему. |
Well, a couple of things I should have mentioned before, And didn't. |
Пара вещей, о которых должен был сказать раньше, но не сказал. |
In the dew of little things, the heart finds its morning and is refreshed. |
Потому что сердце находит утро своё и набирает сил как раз в росе малых вещей . |
She said you guys want different things. |
Сказала, что вы хотите разных вещей |
"I want to do as many diverse things as I possibly can." |
Я хочу сделать столько разнообразных вещей, сколько смогу. |
I was so suspicious I was always inventing things. |
Я всегда так проницательна, всегда раскрываю суть вещей. |
In the past, I was scared of only 2 things: |
В прошлом я боялся только двух вещей: |
I dare say I know a bit more about gravity than you, Mr. Geist, and a few other things besides. |
Смею сказать, мистер Гейст, я знаю о тяжести чуть больше, чем вы, как и ещё о паре вещей. |
And a few other things. It's part of the plan, Ernie. |
Да, и еще пару вещей, Эрни, это часть плана. |
You know, I think this is one of those things where talking about it is not going to make it better. |
Ты знаешь, я думаю, что это одна из тех вещей, говоря о которых, лучше их не сделаешь. |
I realised that postponing our date one day doesn't really amount to much in the great scheme of things. |
Я поняла, что отсрочка свидания на день ничего особо не меняет в общем порядке вещей. |
Are you getting rid of these horrible things? |
Ты собираешься избавиться от этих ужасных вещей? |