| A couple of things to remember: | Пара вещей на заметку: |
| A couple things for you. | Парочка вещей для тебя. |
| They want to change things. | Они хотят изменить порядок вещей. |
| Of things he hates. | Вещей, которые он ненавидит. |
| The things she said were... unforgivable. | Она наговорила непростительных вещей. |
| 55 These things are easily disposed of. | От таких вещей легко избавиться. |
| Look on the bright side of things. | Посмотри на светлую сторону вещей. |
| I'll need a few things. | Мне понадобится несколько вещей. |
| They do a lot of the similar things. | Они делают множество сходных вещей. |
| Four good things about myself. | Четыре хороших вещей обо мне... |
| There are many strange things. | Есть множество странных вещей. |
| I changed a couple of things. | Я изменил пару вещей. |
| You said so many complimentary things. | Вы сказали столько лестных вещей. |
| This is a night for lost things being found. | Ночь нахождения пропавших вещей. |
| I've heard s-Such wonderful things... coincidence? | Я слышала множество чудесных вещей... |
| None of his things are there. | И всех его вещей тоже. |
| I did some pretty terrible things. | Я натворила ужасных вещей. |
| Couple things don't jibe. | Пара вещей не сходятся. |
| We need to discuss a couple of things | Мы должны обсудить несколько вещей |
| The world's so full Of a number of things | В мире столько удивительных вещей, |
| But there are so many familiar things around me. | Однако вокруг столько привычных вещей. |
| I'm shy of these things. | Я стесняюсь таких вещей. |
| I brought you some things. | Я принес вам кое-что из вещей. |
| We had a number of things to discuss. | Мы обсудили множество вещей. |
| It is filled with things from historical events. | Там полно вещей с исторической ценностью |