| It's the way of things. | Таков ход вещей. Да. |
| Do not say these things! | Не говори таких вещей! |
| There's a number of basically important things... | Несколько невероятно важных вещей... |
| Beyond what's on the face of things. | Нужно постигать сущность вещей. |
| Heard some disturbing things, too. | Услышала несколько тревожных вещей. |
| You're in a place where things are forgotten. | Ты в месте для забытых вещей |
| It's just one of those things, you know? | Ну одна из таких вещей. |
| You got into the swing of things. | Вы поняли суть вещей. |
| the simple things, you know? | Простых вещей, понимаете. |
| There are a couple of things he needs to know. | Он должен знать пару вещей. |
| Neither of those things. | Ни одну из этих вещей. |
| We should only do very English things. | Сделаем пару чисто английских вещей. |
| Just picking up some things. | Просто пришёл забрать пару вещей. |
| What about sara's things? | Что насчет вещей Сары? |
| We mainly want the things. | И мы хотим в основном вещей. |
| That's your home bring a few things. | Я взяла всего пару вещей. |
| From all the scary things that are out there. | От всех этих страшных вещей. |
| I've loads of precious things. | У меня множество драгоценных вещей. |
| It will affect things! | Это повлияет на ход вещей! |
| I like the way things are. | Мне нравится текущий порядок вещей. |
| I just thought I'd drop off a few things. | Я надумала занести несколько вещей. |
| I was able to do more things. | Я мог делать больше вещей. |
| So many, many useful things come out of this. | Так появилось множество полезных вещей. |
| You can do all those fun things. | Можно делать множество забавных вещей. |
| This is five dangerous things. | А вот пять опасных вещей. |