It's the way of things. |
Таков ход вещей. Да. |
Do not say these things! |
Не говори таких вещей! |
There's a number of basically important things... |
Несколько невероятно важных вещей... |
Beyond what's on the face of things. |
Нужно постигать сущность вещей. |
Heard some disturbing things, too. |
Услышала несколько тревожных вещей. |
You're in a place where things are forgotten. |
Ты в месте для забытых вещей |
It's just one of those things, you know? |
Ну одна из таких вещей. |
You got into the swing of things. |
Вы поняли суть вещей. |
the simple things, you know? |
Простых вещей, понимаете. |
There are a couple of things he needs to know. |
Он должен знать пару вещей. |
Neither of those things. |
Ни одну из этих вещей. |
We should only do very English things. |
Сделаем пару чисто английских вещей. |
Just picking up some things. |
Просто пришёл забрать пару вещей. |
What about sara's things? |
Что насчет вещей Сары? |
We mainly want the things. |
И мы хотим в основном вещей. |
That's your home bring a few things. |
Я взяла всего пару вещей. |
From all the scary things that are out there. |
От всех этих страшных вещей. |
I've loads of precious things. |
У меня множество драгоценных вещей. |
It will affect things! |
Это повлияет на ход вещей! |
I like the way things are. |
Мне нравится текущий порядок вещей. |
I just thought I'd drop off a few things. |
Я надумала занести несколько вещей. |
I was able to do more things. |
Я мог делать больше вещей. |
So many, many useful things come out of this. |
Так появилось множество полезных вещей. |
You can do all those fun things. |
Можно делать множество забавных вещей. |
This is five dangerous things. |
А вот пять опасных вещей. |