| I've done some things. | Я сделал несколько вещей. |
| It's right at the meat of things. | Она касается сути вещей. |
| I want to improve things. | Я хочу улучшить положение вещей. |
| You don't understand the things that... | Ты не понимаешь вещей которые... |
| Certain things make me ashame. | Я стесняюсь некоторых вещей. |
| About my father's things... | Насчет вещей моего отца... |
| Got to pick up a few things. | Хочу прикупить пару вещей. |
| I steal lots of things. | Я краду много вещей. |
| Look, lots of things can unhinge a relationship. | Столько вещей могут расстроить отношения... |
| Put more things in box. | Кладем больше вещей в коробку. |
| An unnatural presence in the order of things. | Неестественное присутствие в порядке вещей. |
| Some things are missing. | Некоторых вещей не хватает. |
| Lots of different things on it. | На нём много разных вещей. |
| There's several things that we see. | Мы видим несколько вещей. |
| Except for a couple of things. | Кроме из-за нескольких вещей. |
| A lot of our childhood things down here... | Здесь куча наших детских вещей... |
| So, there're lots of things. | Итак, там много вещей. |
| DARLA: We did so many terrible things. | Мы делали столько ужасных вещей... |
| These things are about timing. | Для таких вещей важен расчёт времени. |
| It's time to set a couple things straight. | Пришло время прояснить пару вещей. |
| My mommy's got lots of red things. | У мамы много красных вещей: |
| They've turned a few things over. | Они переворотили несколько вещей. |
| There's a million things... | Такая форма у миллиона вещей... |
| Pages and pages of disgusting things! | Целые страницы отвратительных вещей! |
| Men don't remember things like that. | Мужчины не запоминают этих вещей. |