Studying things so complex that they seem impossible to understand, you know, it is what neurologists do. |
Изучение таких вещей настолько сложно что их, кажется, невозможно понять, но это именно то, что делают неврологи. |
But the way you love your son is one of the most beautiful things I've ever seen in my life. |
То, как ты любишь своего сына - одна из прекраснейших вещей, что я видела в жизни. |
One of the things I learned from your father - change is not always progress. |
ќдна из вещей, которым € научилс€ у вашего отца - перемены не всегда к лучшему. |
I have done some very bad things, |
Я сделал много очень плохих вещей, вещей, которыми я не горжусь. |
Little girls depend on things like that |
Маленькие девочки зависят от таких вещей. |
no matter where you live there'll always be a few things |
не важно где ты живешь всегда будет несколько вещей |
More than all things here on earth I have been shown |
Больше всех вещей на Земле, которые я видел |
Well, there's something I do better than anybody else, and that's finding things that people keep hidden. |
Так, кое-что я делаю лучше кого либо другого, и это поиск вещей, которые люди скрывают. |
If I were to make a list of things |
Если бы мне пришлось составить список вещей, |
I could swing a cat at a hundred things much worse than that, but I like sleeping at night, so I don't. |
Я и от сотни вещей похуже этого мог бы отмахнуться, но я люблю спать по ночам, поэтому не стану. |
If she had any more of his things, they weren't there. |
Если у нее было что-то еще из его вещей, их там не было. |
It happened to be around Christmastime, and he was carrying a big bag of things. |
Это было на Рождество, и у него тогда был большой мешок вещей. |
So there are a lot of little things about our bodies that we all know but we never talk about. |
Так вот есть множество маленьких вещей о нашем теле, которые мы все знаем но никогда не говорим о них. |
Maybe we should go down to the park, take your mind off things and maybe then something will happen. |
Может быть, мы должны идти в парк, отвлечься от вещей и, возможно, тогда что-то произойдет. |
These are a few of my favorite things |
Вот лишь немногие из моих любимых вещей. |
Let's not do things we're going to regret tomorrow! |
Давайте не делать вещей, о которых завтра пожалеем! |
It's like you were made for how things are now. |
Будто ты был сделан для вещей происходящих сейчас |
I could list 50 things I could beat them at. |
Я могу перечислить 50 вещей, в которых я могу их победить. |
It's about preservation, protecting the way things are. |
Речь идет о безопасности, когда мы защищаем настоящее положение вещей. |
I had to be blunt with her about how things stood. |
Мне пришлось открыть ей истинное положение вещей. |
But what about the things you said? |
Но что насчет тех вещей, что ты говорил? |
I'll talk things through with Carson and we'll see what we can come up with. |
Я обсужу положение вещей с Карсоном и мы подумаем, что можно предпринять. |
All right, the truth is, things have been a little tight lately. |
Хорошо, правда, в последнее время было много трудных вещей. |
I have a few things I'd like to go over with you then, For clarification. |
Есть пару вещей, которые я бы хотел с вами тщательно изучить, для уточнения. |
It's one of the few things I won't miss about Florida. |
Это одна из немногих вещей, по которым я не буду скучать. |