So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession. |
Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса. |
This is the use of animals now to create drugs and other things in their bodies that we want to create. |
Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны. |
What I try to pursue now is the emotional functionality of things. |
И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей. |
So these things together give us evolution, perhaps. |
Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию. |
But I am actually pretty good at a couple of things. |
Но есть пара вещей, в которых я действительно хорош. |
So I tend to do those things. |
И я стараюсь делать больше таких вещей. |
So we're seeing huge numbers of diversity in the kinds of things. |
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей. |
I want to know how many of these things are still in production. |
Я хочу знать как много из этих вещей всё ещё производятся. |
So the spread of good and valuable things is required to sustain and nourish social networks. |
Таким образом, передача добрых и ценных вещей необходима для поддержания и развития социальных сетей. |
These were brilliant, driven men who accomplished amazing things. |
Эти выдающиеся энтузиасты достигли удивительных вещей. |
And that frees you up to do other things. |
И это знание развяжет вам руки для других вещей. |
They are often the precursor to bigger things. |
Они часто являются предвестниками куда более важных вещей. |
So here are some things we learned today. |
Вот несколько вещей, которые мы узнали сегодня. |
And we'll just end with a few things. |
В завершение ещё пару вещей. Первое. |
Giles Revell should be talking here today - amazing photography of things you can't see. |
Джилс Ревилл, он должен говорить сегодня здесь - поразительные фотографии вещей, которые вы не можете видеть. |
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things. |
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. |
The second technology that we applied was actually using things that you know from the stage side of an opera house. |
Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра. |
But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things. |
Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей. |
Now, we also do some pretty amazing things with these phones. |
Но есть ещё парочка потрясающих вещей, которые мы делаем с этими телефонами. |
So that was how I first started to explore the way things moved, and expressed it. |
Так я впервые стал изучать движение вещей и выразил это. |
But it's all good in the grand scheme of things. |
Но в огромном мире вещей это неплохо. |
One of the saddest things about our involvement in Afghanistan is that we've got our priorities out of sync. |
Одна из печальных вещей о вовлечении наших войск в Афганистане это то, что мы выполнили наши приоритеты синхронно. |
And most of those losses are because of things we know. |
И большинство из тех потерь произошли из-за вещей, о которых мы знаем. |
So we saw a lot of interesting things being designed today in this session, and from all the different presenters. |
На этой конференции мы поняли, что много интересных вещей разрабатываются сегодня, причем всеми выступающими. |
She could teach our financial advisers a few things or two. |
Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей. |