| So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession. | Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса. |
| This is the use of animals now to create drugs and other things in their bodies that we want to create. | Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны. |
| What I try to pursue now is the emotional functionality of things. | И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей. |
| So these things together give us evolution, perhaps. | Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию. |
| But I am actually pretty good at a couple of things. | Но есть пара вещей, в которых я действительно хорош. |
| So I tend to do those things. | И я стараюсь делать больше таких вещей. |
| So we're seeing huge numbers of diversity in the kinds of things. | Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей. |
| I want to know how many of these things are still in production. | Я хочу знать как много из этих вещей всё ещё производятся. |
| So the spread of good and valuable things is required to sustain and nourish social networks. | Таким образом, передача добрых и ценных вещей необходима для поддержания и развития социальных сетей. |
| These were brilliant, driven men who accomplished amazing things. | Эти выдающиеся энтузиасты достигли удивительных вещей. |
| And that frees you up to do other things. | И это знание развяжет вам руки для других вещей. |
| They are often the precursor to bigger things. | Они часто являются предвестниками куда более важных вещей. |
| So here are some things we learned today. | Вот несколько вещей, которые мы узнали сегодня. |
| And we'll just end with a few things. | В завершение ещё пару вещей. Первое. |
| Giles Revell should be talking here today - amazing photography of things you can't see. | Джилс Ревилл, он должен говорить сегодня здесь - поразительные фотографии вещей, которые вы не можете видеть. |
| Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things. | Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. |
| The second technology that we applied was actually using things that you know from the stage side of an opera house. | Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра. |
| But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things. | Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей. |
| Now, we also do some pretty amazing things with these phones. | Но есть ещё парочка потрясающих вещей, которые мы делаем с этими телефонами. |
| So that was how I first started to explore the way things moved, and expressed it. | Так я впервые стал изучать движение вещей и выразил это. |
| But it's all good in the grand scheme of things. | Но в огромном мире вещей это неплохо. |
| One of the saddest things about our involvement in Afghanistan is that we've got our priorities out of sync. | Одна из печальных вещей о вовлечении наших войск в Афганистане это то, что мы выполнили наши приоритеты синхронно. |
| And most of those losses are because of things we know. | И большинство из тех потерь произошли из-за вещей, о которых мы знаем. |
| So we saw a lot of interesting things being designed today in this session, and from all the different presenters. | На этой конференции мы поняли, что много интересных вещей разрабатываются сегодня, причем всеми выступающими. |
| She could teach our financial advisers a few things or two. | Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей. |