| You've written some things that will never be forgotten. | Вы написали несколько вещей, которые никогда не забудут. |
| The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals. | Этот невидимый мир ультрафиолета раскрывает нам множество иных вещей о жизни животных. |
| The world is full of things that happen too fast for us to notice. | Мир полон вещей, которые случаются слишком быстро, чтобы мы могли это заметить. |
| Meredith, I've heard so many wonderful things about you. | Мередит, я слышала так много замечательных вещей о вас. |
| The way you touch your things. | То, как вы дотрагиваетесь до вещей. |
| Ziva's told me many great things. | Зива рассказывала мне много замечательных вещей. |
| We have thrown everything we know at it and a few things we don't. | Мы перепробовали всё что знаем, но некоторых вещей мы не делаем. |
| And you have no idea how many terrifying things there are out here in the dark. | И ты даже не представляешь сколько страшных вещей происходит здесь, когда темно. |
| Destroying your things doesn't seem to have much effect on you. | Поломка твоих вещей не оказывает на тебя должного эффекта. |
| And like so many beautiful things, deceiving. | И, как и большинство прекрасных вещей, обманчиво. |
| Well, it could be any number of things. | Ну, это может быть любое количество вещей. |
| Having nice things isn't a crime last I checked. | В наличии дорогих вещей нет ничего криминального, насколько мне известно. |
| I have a few things that I'm working on. | У меня есть несколько вещей над которыми я работаю. |
| I started to feel the magnitude of things in a way I never did. | Я начал чувствовать важность вещей как никогда раньше. |
| Yes, it takes helpers to do great things. | Да, для великих вещей необходимы помощники. |
| Really, we could just go back to the way things were. | Действительно, мы смогли просто съехаться в тот способ вещей, которые были. |
| It's not one of those things you can fix like you fix your bowtie. | Это не из тех вещей, что ты можешь починить, как свою бабочку. |
| Because of the other bad things I did. | Из-за других плохих вещей, которые я делал. |
| Waiting isn't even one of the top hundred things I'm good at. | Ожидание - это даже не одна из сотни вещей, в которых я хороша. |
| Please don't say things like that to him... you give him ideas. | Прошу, не говори ему таких вещей... он всё подхватывает. |
| It can mean one of only three things. | Это может означать одну из трех вещей. |
| I'm thinking now there's some things I shouldn't have told Dexter. | Думаю, есть пара вещей, которые не стоило бы говорить Декстеру. |
| I have a million things to do today. | Мне сегодня нужно сделать миллион вещей. |
| You said a lot of powerful things. | Вы сказали, что много мощных вещей. |
| I just need to grab a few more things. | Мне нужно захватить ещё пару вещей. |