Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
Carlos might as well call you "King of all important things" Карлос также может называть тебя "Король всех важных вещей"
This is just one of those things - let's just do it... Это одна из тех вещей... давай просто...
We have teeth, part of a foot, his wallet, and oddly enough a handful of Gus' things. У нас есть зубы, часть ноги, его бумажник, и как ни странно несколько вещей Гаса.
Remember how you said you could teach me a few things? Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей?
I just need you to teach me a couple of things to say that'll make it look like I know something. Просто научи меня паре вещей для виду, будто я что-то знаю.
I remembered this morning I'd left a few things down here. Вспомнил, что утром забыл пару вещей здесь внизу
He writes that he's found some excellent Hittite things. Он писал, что обнаружил несколько прекрасных хеттских вещей
It's one of the few things we... humanoids... have control over. Это одна из немногих вещей, над которой у вас... у нас... гуманоидов... есть контроль.
So I'll need you to go into the city and arrange to have all of her things shipped here from her apartment. Мне нужно, чтобы ты поехала в город и организовала доставку всех ее вещей из квартиры сюда.
Now it's your turn to get rid of some things that you haven't played with, like that lambo... Теперь твой черед избавиться от вещей, с которыми ты не играешь, например, от этого лэмбо...
to protect you from the bad things that could potentially happen. защитить тебя, от плохих вещей, которые теоретически могут произойти.
I don't do things 'cause I have to. Я не делаю вещей, которые не должен.
You know, in the seven years we've been working together, I have seen some amazing things, but this... Знаешь, за семь лет, которые мы вместе работаем, я видела много поразительных вещей, но это...
And then I realized it's one of those things I should have run past you. Но потом я вдруг подумал, что это одна из тех вещей, которые следует обсуждать с тобой.
Pantora that things are far worse than we've been led to believe. Ион принёс вести с Панторы, что положение вещей намного хуже, чем нам казалось.
It's a list of things I'd like to accomplish before the end of the fourth quarter. Список вещей, которые я хотел бы сделать пока мне не наступит конец.
So, I have about nine things I need to talk to you about. Итак, у меня есть девять вещей, которые нам нужно обсудить.
Now I'm just getting rid of the kid stuff... things you haven't touched in years. Теперь я просто избавляюсь от детского хлама... от вещей, которых ты не касалась годами.
There are a million things we can't disprove! Есть миллионы вещей которые мы не можем опровергнуть!
I mean, how does her death change things so radically? Как ее смерть может радикально изменить положение вещей?
What about our house and the rest of our things? А как насчет нашего дома и остальных наших вещей?
Like organize stuff, and... and clean stuff, and put things in containers. Например, расстановка вещей... и... уборка вещей... и складирование вещей в ящики.
Forgive me for smiling, Miss Pope, but that may be one of the most preposterous things I have ever heard. Простите за мою улыбку, мисс Поуп, но это наверное одна из самых абсурдных вещей, что я когда-либо слышала.
When you're trying to make sense out of things that just don't. Когда ты просто пытаешься понять смысл вещей, которых просто нет.
There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows of things... so he wouldn't frighten people. Как-то раз был один призрак мальчика, который любил жить в тени вещей, для того чтобы не пугать людей.