| But in the last couple of years we've become infamous for a couple of things. | Но за несколько последних лет мы приобрели печальную репутацию из-за нескольких вещей. |
| Of course, it's not just about stealing things. | Разумеется, речь идёт не только о краже вещей. |
| And it's also just getting to the essential of things. | А также он проникает в самую суть вещей. |
| We have achieved remarkable things since working out how to grow food some 10,000 years ago. | Мы достигли невероятных вещей с тех пор, как мы научились выращивать пищу около 10000 лет назад. |
| And then we're going to ask them to rate a bunch of things including ticklishness. | Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость. |
| And in a chemically more complex universe, it's possible to make more things. | И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей. |
| There's a lot of exciting things, and I'm going to tell you a little bit about them. | Существует множество занимательнейших вещей, и я расскажу вам о них немного. |
| Maybe our universe is just one of those things that happens from time to time. | Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени. |
| So even though the universe lasts forever, there's only a finite number of things that can possibly happen in the universe. | Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной. |
| And that's the beauty of doing things that are used and interact with people. | И в этом прелесть создания вещей, которые используются и взаимодействуют с людьми. |
| What it's all about is the selective representations of things that are important to the brain. | Речь идёт о выборочном представлении вещей, которые важны для мозга. |
| We can turn it into a dazzling array of materials, medicine, modern clothing, laptops, a whole range of different things. | Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей. |
| There's all kinds of different things that you can imagine for that. | И еще множество разных вещей, которые можно придумать для этой штуки. |
| I'm going to start with some simple kind of notions of how we organize things. | Я собираюсь начать с простых понятий, связанных с организацией вещей. |
| It just means that those few things have to feel right in your gut. | Это только значит, что эти несколько вещей должны хорошо уживаться вместе. |
| Your mom invited us over for a cookout, and to burn a few of her things. | Твоя мама пригласила нас на ужин и чтобы сжечь пару вещей. |
| We do all kinds of things to remain beautiful. | Мы делаем массу вещей ради собственной красоты. |
| (Laughter) As far as I know, psychophysics is about measuring things. | (Смех) Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. |
| And being very good is one of the worst things you can possibly do. | Быть очень хорошим - одна и самых худших вещей, которую вы можете сделать. |
| And in fact, because we can create spare parts with things the machines are quite literally making themselves. | По сути, так как мы можем создавать запасные части для вещей, машины буквально создают сами себя. |
| And one of the things that we learned confirmed what the scientists have long told us. | И одна из вещей, которые мы узнали, подтвердила то, о чём нам давно говорили учёные. |
| I believe in consistency with possible, real-world equivalents, trashcan folder when possible, label things mostly. | Мне кажется, в соответствии с возможными эквивалентами из реального мира, папка для корзины, где возможно, подпись всех вещей. |
| It was never designed to do things like that. | Интернет не предназначался для таких вещей. |
| We've done all sorts of extraordinary things. | Мы сделали целый ряд экстраодрдинарных вещей. |
| There is a basic view that real value involves making things, involves labor. | Считается, что появление ценности связано с созданием вещей, требует затрат труда. |