| I'm just saying, when it comes to these things, there are two kinds of people. | Просто говорю, когда это касается таких вещей, есть 2 типа людей. |
| Honey, I don't object to your things. | Родная, я же не против твоих вещей. |
| He never really shows up to these things. | Он никогда по-настоящему не показывает этих вещей. |
| Here's a couple of things you might need to know or maybe you forgot. | Вот несколько вещей которые вам необходимо узнать, или возможно вы их просто забыли. |
| We should do more things like that, you know, as a couple. | Мы должны делать больше подобных вещей, знаешь, как пара. |
| There's a few things we were hoping you could help us with. | Мы надеемся, ты поможешь нам с парой вещей. |
| I can't keep living in a house filled with your wife's things. | Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены. |
| It combines two of my favorite things - eating out and telling people they're gross. | Это сочетание двух моих любимых вещей - есть и говорить людям, что они отвратительны. |
| A little more mature, and open to things like dancing and trips to Ikea. | Немного более зрелым и открытым для вещей типа танцев и поездок в Икею. |
| I will use my freedom for this, - And a couple of other things. | Что я использую мою свободу для этого и ещё для пары вещей. |
| That is a predetermined order of how things work in the universe. | Это определённый порядок вещей во Вселенной. |
| Intelligence agencies choose their foreign command centers with a few things in mind. | КАРАКАС ВЕНЕСУЭЛА Разведуправления выбирают свои заграничные командные центры с мыслью о паре вещей. |
| I'm worried about a few things. | Я волнуюсь по поводу нескольких вещей. |
| She told me some interesting things. | И она рассказала мне несколько интересных вещей. |
| And then I said some awful things to him. | И я сказала много ужасных вещей. |
| There's a few things I'd like to discuss with you. | Несколько вещей я бы хотел обсудить с вами. |
| You're still too young to realize the seriousness of certain things. | Вы еще слишком молоды, чтобы понять серьезность некоторых вещей. |
| And, thanks to my fiancée, a deeper appreciation for one of the finer things in life. | И, благодаря моей невесте, глубокое понимание одной из прекраснейших вещей в жизни. |
| I really do... but because of it, I know way too many gross things about them. | Правда... но из-за этого, я узнала много отвратительных вещей о них. |
| Now look, we all have to agree on three things. | Послушайте, нам надо договориться насчёт трёх вещей. |
| One of the things you give up in intelligence is control over your own schedule. | Одна из вещей, от которых приходится отказаться, работая в разведке, это контроль за своим временем. |
| We dream of lots of things we never do. | Есть столько вещей в жизни, которых мы никогда не сделаем. |
| Some defy the modern world by living without things we take for granted - cars, electricity. | Ќекоторые отрицают современный мир, жив€ без вещей, которые мы воспринимаем как должное - без машин, электричества. |
| One of the only things I miss about it. | Одна из немногих вещей, которых мне не хватает. |
| Not too many ways that happens, past punching things without gloves on. | Не много вещей, что случаются, оставляют следы без надетых перчаток. |