Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
I'm just saying, when it comes to these things, there are two kinds of people. Просто говорю, когда это касается таких вещей, есть 2 типа людей.
Honey, I don't object to your things. Родная, я же не против твоих вещей.
He never really shows up to these things. Он никогда по-настоящему не показывает этих вещей.
Here's a couple of things you might need to know or maybe you forgot. Вот несколько вещей которые вам необходимо узнать, или возможно вы их просто забыли.
We should do more things like that, you know, as a couple. Мы должны делать больше подобных вещей, знаешь, как пара.
There's a few things we were hoping you could help us with. Мы надеемся, ты поможешь нам с парой вещей.
I can't keep living in a house filled with your wife's things. Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены.
It combines two of my favorite things - eating out and telling people they're gross. Это сочетание двух моих любимых вещей - есть и говорить людям, что они отвратительны.
A little more mature, and open to things like dancing and trips to Ikea. Немного более зрелым и открытым для вещей типа танцев и поездок в Икею.
I will use my freedom for this, - And a couple of other things. Что я использую мою свободу для этого и ещё для пары вещей.
That is a predetermined order of how things work in the universe. Это определённый порядок вещей во Вселенной.
Intelligence agencies choose their foreign command centers with a few things in mind. КАРАКАС ВЕНЕСУЭЛА Разведуправления выбирают свои заграничные командные центры с мыслью о паре вещей.
I'm worried about a few things. Я волнуюсь по поводу нескольких вещей.
She told me some interesting things. И она рассказала мне несколько интересных вещей.
And then I said some awful things to him. И я сказала много ужасных вещей.
There's a few things I'd like to discuss with you. Несколько вещей я бы хотел обсудить с вами.
You're still too young to realize the seriousness of certain things. Вы еще слишком молоды, чтобы понять серьезность некоторых вещей.
And, thanks to my fiancée, a deeper appreciation for one of the finer things in life. И, благодаря моей невесте, глубокое понимание одной из прекраснейших вещей в жизни.
I really do... but because of it, I know way too many gross things about them. Правда... но из-за этого, я узнала много отвратительных вещей о них.
Now look, we all have to agree on three things. Послушайте, нам надо договориться насчёт трёх вещей.
One of the things you give up in intelligence is control over your own schedule. Одна из вещей, от которых приходится отказаться, работая в разведке, это контроль за своим временем.
We dream of lots of things we never do. Есть столько вещей в жизни, которых мы никогда не сделаем.
Some defy the modern world by living without things we take for granted - cars, electricity. Ќекоторые отрицают современный мир, жив€ без вещей, которые мы воспринимаем как должное - без машин, электричества.
One of the only things I miss about it. Одна из немногих вещей, которых мне не хватает.
Not too many ways that happens, past punching things without gloves on. Не много вещей, что случаются, оставляют следы без надетых перчаток.