| Listen... sometimes these things just happen... | Послушай... - ...иногда такое просто случается - Не без причины. |
| Worse things happen in the best families. | Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает. |
| You wouldn't think such things could happen here. | Я и представить не могла, что здесь такое может случиться... |
| There are things more pathetic than that. | Это такое убожество, что я... |
| Nobody ever told me these things. | Мне про такое никто не рассказывал. |
| Men don't dare do such things. | Мужчины не рискнут пойти на такое. |
| The woman who did those things is not the woman I married. | Женщина, которая сделала такое, не та женщина, на которой я женился. |
| We do things that people only dream of doing. | Мы делаем такое, что людям и не снилось. |
| Why, I wouldn't print things like that. | Ну, я не хотел бы публиковать такое. |
| You would never have dared say those things in front of my brother. | Ты бы не предложил такое при моём брате. |
| I can't believe Mrs Hughes would say those things. | Никогда бы не поверила, что миссис Хьюз такое скажет. |
| Meanwhile, your wife is doing things that you couldn't even imagine. | А в это время твоя жена делает такое, что ты даже вообразить не можешь. |
| I've seen you eat things like this. | Я видела, ты такое любишь. |
| I guess you never can predict those things. | Думаю, никто не может предсказать такое. |
| I can't believe that Seth could do any of those things. | Поверить не могу, что Сет способен на такое... |
| Has to do with Christmas and lots of things. | Должно быть связано с Рождеством и все такое... |
| You don't know how these things stick. | Вы не знаете, как такое прилипает. |
| These things are often the basis of a very long, warm friendship. | Такое часто случается после долгой и очень близкой дружбы. |
| There are some things that even I... cannot see. | Есть такое, что даже я... не могу увидеть. |
| I knew things about my father that nobody else did. | Я знаю такое про моего отца, чего никто не знал. |
| You hear things that you people wouldn't believe. | Вы слышите такое, что люди не поверят. |
| Naturally I'd like to get married... and have a family and all them things. | Вообще-то я хотела выйти замуж, иметь семью и все такое. |
| Nobody says such things about my wife, you son of... | Никому не позволю говорить такое о моей жене, ты, грязный... |
| My father did things I hated him for. | Отец совершал такое, за что я его ненавидела. |
| I've been told things like that a lot before. | Мне такое говорили уже много раз. |