Listen... sometimes these things just happen... |
Послушай... - ...иногда такое просто случается - Не без причины. |
Worse things happen in the best families. |
Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает. |
You wouldn't think such things could happen here. |
Я и представить не могла, что здесь такое может случиться... |
There are things more pathetic than that. |
Это такое убожество, что я... |
Nobody ever told me these things. |
Мне про такое никто не рассказывал. |
Men don't dare do such things. |
Мужчины не рискнут пойти на такое. |
The woman who did those things is not the woman I married. |
Женщина, которая сделала такое, не та женщина, на которой я женился. |
We do things that people only dream of doing. |
Мы делаем такое, что людям и не снилось. |
Why, I wouldn't print things like that. |
Ну, я не хотел бы публиковать такое. |
You would never have dared say those things in front of my brother. |
Ты бы не предложил такое при моём брате. |
I can't believe Mrs Hughes would say those things. |
Никогда бы не поверила, что миссис Хьюз такое скажет. |
Meanwhile, your wife is doing things that you couldn't even imagine. |
А в это время твоя жена делает такое, что ты даже вообразить не можешь. |
I've seen you eat things like this. |
Я видела, ты такое любишь. |
I guess you never can predict those things. |
Думаю, никто не может предсказать такое. |
I can't believe that Seth could do any of those things. |
Поверить не могу, что Сет способен на такое... |
Has to do with Christmas and lots of things. |
Должно быть связано с Рождеством и все такое... |
You don't know how these things stick. |
Вы не знаете, как такое прилипает. |
These things are often the basis of a very long, warm friendship. |
Такое часто случается после долгой и очень близкой дружбы. |
There are some things that even I... cannot see. |
Есть такое, что даже я... не могу увидеть. |
I knew things about my father that nobody else did. |
Я знаю такое про моего отца, чего никто не знал. |
You hear things that you people wouldn't believe. |
Вы слышите такое, что люди не поверят. |
Naturally I'd like to get married... and have a family and all them things. |
Вообще-то я хотела выйти замуж, иметь семью и все такое. |
Nobody says such things about my wife, you son of... |
Никому не позволю говорить такое о моей жене, ты, грязный... |
My father did things I hated him for. |
Отец совершал такое, за что я его ненавидела. |
I've been told things like that a lot before. |
Мне такое говорили уже много раз. |