Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
There's lots, there's lots of things that are way funnier. Есть много, много вещей, которые более смешные.
Where we came from, what the future has in store, how we fit into the grand scheme of things. Откуда мы прибыли, какое будущее будет, как мы вписываемся в великую схему вещей.
Well, to begin with, find its origin, for in the beginning of things is often to be found their end. Ну, для начала, найти ее происхождение, т.к. в начале вещей часто можно найти их конец.
Yes, and how many ridiculous things would you like your toilet to do? Да, и сколько нелепых вещей должен делать Ваш туалет?
There's so many important things for you to do there like, you know, stick it to Kim Wexler. Там у тебя столько важных вещей, например задать жару Ким Уэкслер.
I'm broke, but this advice is worth a f ortune... To live in peace, keep away from 3 things... gambling, money and women. Я без денег, но этот совет стоит целое состояние чтобы жить в мире, держись подальше от З вещей азартных игр, денег и женщин.
It's strange how you don't get some things... Как ты не понимаешь таких вещей?
I had no formal training in the field, In my case I never learned all the things I wasn't supposed to do. У меня не было специального образования в этой сфере, я никогда не учил вещей, которые мне не следовало бы делать.
In the grand scheme of things, who gets to live in a sorority house? В великой системе вещей думать, кто именно будет жить в доме сестринства?
That's one of the things I regret the most in my life. это - одна из вещей, о которых я сожалею наиболее в моей жизни.
Absolutely. I know it really well. I mean, it's one of those things where, you know, I probably have... В смысле очень хорошо знаю, да это одна из вещей, которые я наверно...
Okay, now, don't kill me, but I was at the mall today, shopping for myself, I swear, and I found a few things that would look great on you. А теперь только не убивай, но я ходила по магазинам, чисто для себя, честное слово, и нашла парочку вещей, которые отлично подойдут тебе.
You know, if you're into it, I think I could show you a few things. Знаешь, если хочешь, я думаю, я могла бы показать тебе пару вещей.
Well, what a Detective Constable can or cannot live with is a matter of rather small account in the general scheme of things. Ну, с чем Детектив Констебль может или не может жить, это скорей незначительный вопрос в общей схеме вещей.
I want to change the way things are run, not that I've any experience managing anything, but I want to do something useful, something good. Я хочу изменить порядок вещей, не то что бы у меня было много опыта у правлении, но я хочу сделать что-то полезное, хорошее.
You think I don't want to unsubscribe from, like, half the things in my life? Думаете, я не хочу отписаться от половины вещей в своей жизни?
Because as they learn to code, it enables them to learn many other things, opens up many new opportunities for learning. Когда они учатся программировать, это позволяет им изучить множество других вещей, открывает им множество новых возможностей обучения.
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей.
Which is wonderful, because it means every day I'm making some new discovery, and in the process, looking around the corner and seeing the hundred thousand things I'll never know. И это прекрасно, потому что каждый день я делаю новые открытия; в процессе познания я вижу вокруг сотни тысяч вещей, сути которых не узнаю никогда.
We have to change it so that the country is strong and stays at the forefront of things that are driven by advanced education, like science and mathematics. Мы должны изменить это, чтобы страна стала сильной и оставалась на переднем крае всех вещей, которые требуют продвинутого образования, например в науке и математике.
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона.
So I just picked one of the things that I thought I learned - in this case, "Everything I do always comes back to me" - and we made these spreads right out of this. Я просто применил одну из тех вещей, которым, как думаю, научился - в данном случае это "Все что я делаю, возвращается ко мне" - и мы сделали эти развороты вот из этой строчки списка.
But I took this page and I said, how many of these things are still being made? Но я выбрал эту страницу и я спросил, как много из этих вещей всё ещё производятся?
and it was one of the wildest things I'd ever seen. Это была одна из самых диких вещей, что я видел.
I'm only here to get some things. I used to live here. Я только заберу кое что из вещей и все.