A friend of Papa or his son found this box among his father's things. |
Какой-то друг отца, или его сын, нашёл эту коробочку среди старых вещей отца. |
I've never seen those things before! |
Я никогда не видела этих вещей! |
the things that cut Chris off from the truth of his existence. |
вещей, которые Крис исключил из реальности своего существования. |
Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things. |
Не то, чтобы я тебя осуждала, Нина, но для таких вещей есть иной способ. |
Many Whitopians feel pulled by merit, freedom, the allure of privatism - privatized places, privatized people, privatized things. |
Многих притягивают достоинство, свобода, очарование приватности - приватных мест, людей, вещей. |
And that's true of all the things we're talking about. |
И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим. |
Okay, you guys, I made a list of all the things I want to do on my year off. |
Ладно, ребят, я написал список вещей, которые я хочу сделать в мой выходной год. |
And one of the things I'm going to take from you is this concept of giving workers eight weeks' paid vacation. |
И одна из вещей, которой я у вас научился - это понятие о 8 неделях оплачиваемого отпуска для рабочих. |
The list of things you're not doing, Feron, grows longer by the day. |
Список вещей, которые ты не делаешь, Ферон, растет с каждым днем. |
They're trying to learn things? |
Так они пытаются познать суть вещей? |
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. |
Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое. |
Great session today, but before we go, I just want to say a couple of things. |
У нас был отличный урок, я только хотел сказать ещё пару вещей. |
The bigger my client list gets, more ridiculous the things are that I have to do for them. |
Чем больше становится список моих клиентов, тем боьше становится нелепых вещей, которые мне приходится для них делать. |
There are lots of things that go on around here that I don't know, Mr. Spock. |
Здесь происходит много вещей, о которых я не знаю, м-р Спок. |
"It is not the generic name of that product that fastens shoes, pockets"and hundreds of other things. |
"Это не общее название для продукции, застегивающей обувь, карманы и сотни других вещей". |
Which is very important, the performance is - you know, all human beings are always afraid of very simple things. |
Что самое важное, перфоманс - это... вы знаете, все люди постоянно боятся обычных вещей. |
We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working. |
Мы впали в сильную зависимость от Интернета, от основополагающих вещей, вроде электричества, и, очевидно, от работы компьютеров. |
And there's something special about idea technology, that makes it different from the technology of things. |
В технологии мышления есть кое-что особенное, что делает её отличной от технологии вещей. |
One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are. |
Одна из замечательных вещей, которую я обнаружил, это что нам удалось открыть их все, осознавая насколько они крошечные. |
We also take words for cool things like "ninja," right? |
Ещё мы взяли слова для классных вещей, например, «ниндзя», правда? |
And one of the first things that I started to investigate was the history of the name of technology. |
Одной из первых вещей, которую я исследовал, была история названия технологий. |
Chug one of those five-hour energy things, maybe with a cough syrup chaser or something. |
Выпей что-то из этих энергетических вещей, может глоток сиропа от кашля или что-то ещё. |
You know, I've done so many dark things in my life, but I've never had a chance to kill a queen. |
Ты знаешь, я сделала в жизни столько темных вещей, но у меня никогда не было шанса убить королеву. |
I've just done so many terrible things, you know? |
Я только что сделал... столько ужасных вещей, знаешь? |
Why don't you leave a few things here? |
Почему бы тебе не оставить пару вещей здесь? |