I left a few things. |
Я оставила здесь несколько вещей. |
That's not the way of things. |
Это не в порядке вещей. |
[Roar of thrown things] |
[грохот бросаемых вещей] |
I thought of a few things. |
Я захватил пару вещей. |
Whereas, as things are... |
А при нынешнем положении вещей... |
We could combine a few things? |
Мы можем объединить несколько вещей? |
This is the natural state of things. |
Это естественное состояние вещей. |
Lots of highly unlikely things happen. |
Может произойти много неожиданных вещей. |
There is a natural order to things. |
Есть естественный ход вещей, |
There's a way of doing things here. |
Здесь существует определенный порядок вещей. |
He understands the way of things. |
Он понимает порядок вещей. |
There were a couple of things that I didn't mention. |
Пару вещей я не упомянул. |
I found these among his things. |
Я нашел это среди его вещей |
We have some things for discussion. |
Есть несколько вещей для обсуждения. |
Some things are worth taking risks for. |
Ради некоторых вещей стоит рисковать. |
I took it from my father's things. |
Я взял его из вещей отца |
Earth was full of strange things. |
Земля полна странных вещей. |
Good things can be cheap. |
На распродажах бывает масса хороших вещей. |
We have a few things we need to figure out. |
Нам надо выяснить пару вещей. |
She bought loads of new things. |
Она накупила груду новых вещей. |
I left lots of things for Suze. |
Много вещей я оставила Сьюзи. |
He did a few bad things? |
Он сделал несколько плохих вещей? |
I don't remember other things. |
Но не помню других вещей. |
It's nice being among your things. |
Приятно быть среди твоих вещей. |
I needed a few things. |
Мне нужно пару вещей. |