| I left a few things. | Я оставила здесь несколько вещей. |
| That's not the way of things. | Это не в порядке вещей. |
| [Roar of thrown things] | [грохот бросаемых вещей] |
| I thought of a few things. | Я захватил пару вещей. |
| Whereas, as things are... | А при нынешнем положении вещей... |
| We could combine a few things? | Мы можем объединить несколько вещей? |
| This is the natural state of things. | Это естественное состояние вещей. |
| Lots of highly unlikely things happen. | Может произойти много неожиданных вещей. |
| There is a natural order to things. | Есть естественный ход вещей, |
| There's a way of doing things here. | Здесь существует определенный порядок вещей. |
| He understands the way of things. | Он понимает порядок вещей. |
| There were a couple of things that I didn't mention. | Пару вещей я не упомянул. |
| I found these among his things. | Я нашел это среди его вещей |
| We have some things for discussion. | Есть несколько вещей для обсуждения. |
| Some things are worth taking risks for. | Ради некоторых вещей стоит рисковать. |
| I took it from my father's things. | Я взял его из вещей отца |
| Earth was full of strange things. | Земля полна странных вещей. |
| Good things can be cheap. | На распродажах бывает масса хороших вещей. |
| We have a few things we need to figure out. | Нам надо выяснить пару вещей. |
| She bought loads of new things. | Она накупила груду новых вещей. |
| I left lots of things for Suze. | Много вещей я оставила Сьюзи. |
| He did a few bad things? | Он сделал несколько плохих вещей? |
| I don't remember other things. | Но не помню других вещей. |
| It's nice being among your things. | Приятно быть среди твоих вещей. |
| I needed a few things. | Мне нужно пару вещей. |