| I was always afraid of things that worked the first time. | Я всегда боялся вещей, которые работают с первого раза». |
| One of the best things is sure to get sources and compile it according to your architecture. | Одна из лучших вещей, безусловно, для получения источников и обобщать их в соответствии с вашей архитектурой. |
| The rankings of teaching hospitals change based on any number of things. | Рейтинг учебных больниц зависит от множества вещей. |
| Well, if it isn't the master of... two amusing things. | Что ж, если это не владелец... двух забавных вещей. |
| You are invited to participate in the cosmic scheme of things in a way that only the Masters have done previously. | Вы приглашены принять участие в космическом раскладе вещей на таком уровне, который раньше был доступен только Мастерам. |
| You have a lot of fun things here. | У вас здесь много забавных вещей. |
| Among things and objects we both touched? | Среди вещей, которые помнят еще наше дыхание. |
| I have a few things to straighten out here. | Мне тут нужно пару вещей привести в порядок. |
| There are lots of things to do besides blow up Earth. | Есть куча других вещей, которые ты можешь делать, кроме взрывания Земли. |
| Journal of impossible things, such imagination. | "Журнал Невероятных Вещей", какое воображение. |
| One of the things that make waldorf women so special Is that we don't fit in everywhere. | Одна из вещей, которые делают женщин Уолдорф такими особенными это то, что мы не везде вписываемся. |
| I can handle the fact that the world is filled with strange, inexplicable things. | Я могу смириться с фактом, что мир полон странных, необъяснимых вещей. |
| So... the best way sad that things are not more... talk about it. | Тогда... наилучший способ чтобы печальных вещей больше не было... поговорить об этом. |
| At the center, One of the main things that we learn is forgiveness. | В центре, одна из главных вещей, которым мы учимся, это - прощение. |
| You're too big for such things. | Ты уже взрослый для таких вещей. |
| I was just g-gathering a few things here. | Я просто хочу здесь собрать несколько вещей. |
| I'm way above average in a lot of other things. | Я выше среднего в ряде других вещей. |
| I can't remember the simplest things. | Я не могу запомнить простейших вещей. |
| Then I'll bought the things you deserve. | Тогда я куплю вещей, которых ты заслуживаешь. |
| You just have to work things out with Howie. | Вы только должны решить пару вещей с Хуви. ок. |
| I was using this to look inside of things. | При помощи этого я заглядывал вовнутрь вещей. |
| You're not doing those things they're talking about on TV. | Ты же не делаешь тех вещей, о которых они говорили по телевизору. |
| Only a couple of things are a three-line whip - buffet tonight, banquet tomorrow. | Но особо отмечены только пара вещей - фуршет сегодня и банкет завтра. |
| Okay, well, one of the most beautiful man-made things. | Ок, ну, одна из наиболее красивых искусственных вещей. |
| It explains the nature of things. | Философский камень он объясняет природу вещей. |