Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
You don't let go of things, Lex. Ты не забываешь вещей, Лекс.
Unable to do the simplest things without help. Не в состоянии сделать простых вещей без помощи.
And we don't keep things here that have no purpose. А здесь не держат бесполезных вещей.
Here are a few things you might need to know. А вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
I don't do things I think are wrong. Я не делаю вещей, которые считаю дурными.
They believe a thousand other simple things. Они верят в тысячи других простых вещей.
You don't have the patience for complicated things. Вам не хватает терпения для сложных вещей.
I mean, you're so obviously intended for greater things. В смысле, это так очевидно, что ты предназначена для более великих вещей.
Some things, a man was born for, like policing with this force. Для некоторых вещей мужчины просто рождены, например, для охраны правопорядка.
You can add this to the list of previously unthinkable things that we have witnessed lately. Вы можете добавить это в список ранее немыслимых вещей, которые мы наблюдали в последнее время.
Several complex things are now happening simultaneously. Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
You need a place for your things. Тебе нужно место для своих вещей.
One of the things that might help you in connecting with your students is being a little more spontaneous. Одна из вещей, что может помочь тебе со студентами это быть немного больше спонтанным.
You find loads of weird things in people's cars. Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Well, Michael suffered from a couple of things. Что ж, Майкл страдал от нескольких вещей.
I've done so many terrible things. Я сделал так много ужасных вещей.
Ryan could have made The password an infinite number of things. Райан мог выбрать пароль из бесконечного числа вещей.
It's full of things we collected for you. Там много вещей, которые мы собрали для тебя.
Parliamentary committees advised by legal experts try too hard to get things right forever and forget their original intentions in the process. Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе.
It turns out that in Latin America, elections really do shake things up. Тем не менее, оказывается, что в Латинской Америке выборы и в самом деле могут радикально изменить порядок вещей.
What ASEAN says or does not say will not change things immediately. Чтобы АСЕАН не говорила или не делала, это не приведет к немедленному изменению положения вещей.
And my favorite robe and some of my things. А также мой любимый халат и ещё пару вещей.
Just a few things you may need tonight. Всего лишь несколько вещей которые могут понадобиться тебе сегодня.
There's just a few things we have to do first. Есть несколько вещей, которые мы должны сделать сначала.
They found these things amongst his stuff. Они нашли это Среди его вещей.