Or maybe they just have a different way of doing things. |
Или может быть у них другое понимание вещей. |
You've loved yourself among all those things, where I was just another good-looking trophy. |
Любил себя среди всех тех вещей, среди которых я была всего лишь очередным интересным трофеем. |
I'll need some very special things. |
Мне понадобятся несколько очень особенных вещей. |
You watch enough samurai movies, you learn things about the culture. |
Посмотри достаточное количество фильмов про самураев и выучишь парочку вещей о культуре. |
My Lady, you are surrounded by many wonderful things. |
Миледи, вас окружает столько удивительных вещей. |
And all the things that you had going in your life before I got shot. |
Всех тех вещей, которые ты делала в своей жизни, пока меня не подстрелили. |
There are lots of dangerous things on this funny little planet of yours, Clara, most of which you eat. |
На вашей смешной маленькой планете, Клара, ...есть куча опасных вещей, большинство из которых вы едите. |
No, you said I needed permission to move her things, |
Нет, ты сказала, что мне нужно разрешение на перенос ее вещей. |
I need to ask you lots of things. |
Я должна спросить у тебя кучу вещей. |
I learned, like, a million things from you. |
Я научилась у тебя тысяче вещей. |
I wasn't interested in pursuing things further. |
Я больше не был заинтересован в подношении вещей. |
One of the things we have in common. |
Это одна из многих вещей, в которых мы похожи. |
I've got a few precious things I need to pay for. |
У меня есть несколько дорогих мне вещей, за которые я должен заплатить. |
Now there's a few basic things you should know. |
Есть несколько основных вещей, которые тебе стоит знать. |
Okay, but there's a bunch of things you need to know. |
Но есть несколько вещей которые тебе нужно знать. |
I don't know how I feel about burning things off my neck... |
Даже не знаю как я отношусь к сжиганию вещей с моей шее. |
I think it looks fantastic but there are some odd things about it. |
Думаю выглядит она просто фантастически, но есть несколько странных вещей. |
I feel like one of those things on the salad bar that nobody touches... |
Я чувствую себя, как одна из тех вещей в столовой, к которой никто не прикасается... |
Found this postcard among your mother's things. |
"Я нашёл эту открытку среди вещей твоей матери." |
I could learn a few things... how she found out, if she plans on telling anyone else. |
Я могла бы узнать несколько вещей - как она узнала, планирует ли она рассказывать кому-либо еще. |
Ranger, my son tells me lots of crazy things when I get home. |
Рэйнджер, мой сын говорит мне много странных вещей, когда я прихожу домой. |
Couple of things jumped out at me about Walt Yeager. |
Пара вещей бросились мне в глаза насчет Уолта Йегера. |
I realized, I have the choice to believe in two terrible things. |
Я понял, что должен выбрать, в какую из двух ужасных вещей поверить. |
And my friends thought it'd be cool if we all took a couple of things. |
И мои друзья подумали, что это было бы круто если бы мы взяли несколько вещей. |
Just clear a few things up for us. |
Просто проясните пару вещей для нас. |