| And so let me list just a couple of the things I think this research points us toward trying to understand. | Так дайте мне назвать только парочку таких вещей, к пониманию которых нас подталкивает это исследование. |
| One of the amazing things that I've discovered in my travels is that there is this emerging species. | Одна из чудесных вещей, которую я открыла во время своих путешествий - это существование этих возникающих видов. |
| Failure is part of creating new and amazing things. | Неудача - это часть создания новых и поразительных вещей. |
| So we're looking here at one of the first things we started to do. | Итак, мы сейчас смотрим на одну из первых вещей, которую мы начали делать. |
| The secret to biology is, it builds computation into the way it makes things. | Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей. |
| And it's one of the most awful things - heartwarming, but awful. | И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная. |
| Beyond these sorts of things, a medical doctor didn't have a lot that they could do. | Кроме таких вещей, доктора мало что могли сделать. |
| But there's another class of simple things, which are also very important. | Однако существует еще один класс простых вещей, который не менее важен. |
| So simplicity and predictability are characteristics of simple things. | Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. |
| The people welcome this state of things. | Горожане толерантно относятся к такому положению вещей. |
| Education is important for comprehending the scheme of things as presented by Aristotle, Plato and Pythagoras. | Образование важно для понимания схемы вещей, как она представлена Аристотелем, Платоном и Пифагором, а также халдейскими оракулами. |
| At this point, any combination of three things might happen with this light ray: absorption, reflection, and refraction. | В какой-либо точке пути с лучом света может случиться любая комбинация трёх вещей: поглощение, отражение и преломление. |
| There are distinctions, Father, in the natural order of things between the peasant and the nobleman. | Существуют различия, отец, в природном порядке вещей, между крестьянами и дворянами. |
| We did... lots of things together. | Мы... проделали столько вещей вместе. |
| The Abbot of Kells says that you shouldn't be afraid of imaginary things. | Аббат Келлса учил меня не бояться выдуманных вещей. |
| Through material goods, one can attain other things. | Материальные ценности помогают добиться других вещей. |
| Well, only a million things, Kevin. | Ну, есть миллион вещей, Кевин. |
| That fence may keep other things out, but not us. | Барьер может оградить от других вещей, но не от нас. |
| It's full of art and other fine things! | Я проверила, там полно предметов искусства и других дорогих вещей. |
| I already have a whole pile of things people left behind. | А у меня и так целая куча оставленных вещей. |
| Mommy has to conserve her energy for more important things. | Мама должна беречь силы для более важных вещей. |
| Going through your things makes me feel like you're with me. | Находиться среди твоих вещей - дает мне ощущение будто ты со мной. |
| Those four fundamental forces are the portfolio of things that bring about the physical processes of the world. | Эти четыре фундаментальных силы - это набор вещей, благодаря которым осуществляются физические процессы в мире. |
| You may not be aware of half the things you've done. | Ты можешь не знать и половину вещей, которые делала. |
| Your son came back here because he had figured out a way to change things. | Ваш сын вернулся сюда потому, что он нашел способ изменить положение вещей. |