We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. |
Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей. |
Well, most of my things are in my bedroom. |
Ну, большинство моих вещей в моей спальне |
Just like so many other things in this world, yes? |
Так же, как и много других вещей в этом мире, да? |
And then, of course, in the natural course of things, they will expand back. |
И потом, конечно, в естественном течении вещей, они расширятся обратно. |
and we've discovered some very interesting things. |
Мы обнаружили несколько очень интересных вещей. |
So we've come up with a few new things. We've got bed nets. |
Мы придумали еще несколько новых вещей. У нас появились антикомаринные сетки над кроватями. |
So it's been a very optimistic time, I think, and I want to just talk about a few of those things. |
Я думаю, это было довольно оптимистичное время, и я хочу упомянуть только несколько таких вещей. |
I've got a million things to do, including finding my moment to leap in and help Josh move on. |
Мне нужно сделать миллион вещей, включая поиск подходящего момента для "скачка" и помощи Джошу жить дальше. |
Let me tell you several things, EB: |
Позволь-ка я тебе объясню пару вещей, Ю.Б. |
There's going to be more of these things? |
Там идущий, чтобы быть большим количеством этих вещей? |
It's a medicine pouch my dad gave me... to protect me from evil, bad things. |
Это амулет, мне его отец подарил... чтобы защитить меня от злых, плохих вещей. |
We've had such a lot of funny things in this house, it's quite possible we've become deaf to it. |
У нас было таких много из забавных вещей в этом доме, это вполне возможно, мы стали глухи к он. |
Of course, I've also told you that one of the important things they do is to initiate pathogenicity using quorum sensing. |
И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума. |
Look, it's totally natural for things to be a little awkward at first. |
Смотрите, это абсолютно естественно для вещей которые сначала казались не очень |
Hell, I do lots of things I don't want to do. |
Блин, да я делаю кучу вещей, делать которые мне не уперлось. |
Whoever did this must be a horrible person, with a record of doing horrible things. |
Тот, кто это сделал, должно быть, ужасный человек, на счету которого множество ужасных вещей. |
For feeding fish farms and for feeding chickens and all kinds of things in China. |
Для кормления рыбных ферм и для кормления цыплят и всяких разных вещей в Китае. |
I have a feeling most things would fit into this particular pocket! |
Мне кажется, большинство вещей поместятся в этот конкретный карман. |
You know, it's times like this I'm glad I don't own nice things. |
Знаешь, в такие времена я рад, что у меня нет дорогих вещей. |
Because most of these things, in my experience, take place in public, hiding in plain sight. |
Потому что большинство подобных вещей, по моему опыту, происходит на публике, прячется на самом виду. |
I don't mean to say bad things about your relative, but I don't understand |
Не хочу говорить нелицеприятных вещей о твоём родственнике, но я не понимаю. |
Much serenity is necessary to leave behind the things we're used to and don't really like anymore. |
Нужно много мужества, чтобы отказаться от тех вещей, к которым привыкаешь, но которые больше не нравятся. |
Perhaps you should jot down a list of things From our ancient culture that make you uncomfortable |
Возможно, вам стоит составить список вещей нашей древней культуры, которые заставляют вас чувствовать неудобно. |
Like you, I see a hundred things each day |
Я вижу множество, как вы, вещей и дел, |
It used to be one of the things that made me fall for you. |
Это рыжее - одна из тех вещей, из-за которых я влюбилась в тебя. |