Even now, male chauvinist civilizations reduce women to the level of animals and things. |
До сих пор в "мачистских" цивилизациях по всему миру женщины низведены до положения животных и вещей. |
But I see in your case reports descriptions of things a skeptic would never believe in. |
Но я вижу здесь в ваших собственных отчётах по делу... некие очень детальные описания вещей... в которые скептик никогда бы не поверил,... этих так называемых супер солдат. |
So there's a lot of great things, but I'd love to see more corridors getting retrofitting. |
Я представляю себе, что здесь построят прекрасные жилища, не вырубив ни одного дерева. Итак, есть много хороших вещей, но я хотел бы, чтобы было реконструировано больше дорог. |
But every single thing that makes us, every atom in us, has already created a myriad of different things and will go on to create a myriad of new things. |
Но всё то, что нас создаёт, каждый наш атом, уже создал множество разных вещей и продолжит создавать несчётное количество новых вещей. |
And actually we don't spend nearly enough money looking forthose things, looking for those tiny things that may or may notwork, but which, if they do work, can have a success absolutely outof proportion to their expense, their efforts and the disruptionthey cause. |
Мы направляем совершенно недостаточный объем финансированияна поиски таких вещей, на поиски таких малых вещей, которые могутсработать, а могут и нет. Но если сработают, то успех будетсовершенно непропорционален затраченным расходам, усилиям ипричинённым неудобствам. |
So what we did was we presented movies of everyday things - people, babies, park benches, you know, regular things happening - and we recorded the responses from the retinas of these three groups of animals. |
Мы сделали следующее: мы показали видео повседневных вещей - людей, детей, скамеек в парке, обычных происходящих вещей - и записали реакцию сетчатки у каждой из этих трёх групп животных. |
There are things you don't know. |
Я скажу тебе пару вещей, которые ты возможно не знаешь. |
Yes, I'm afraid of all those things. |
И я боюсь еще очень многих вещей, о которых люди и не догадываются. |
There is plenty of beautiful things going on. There areangels around America doing great things in schools - farm-to-school set-ups, garden set-ups, education - there areamazing people doing this already. |
Происходит множество прекрасных вещей. Ангелы по всейАмерике творят чудеса в школах в формате «ферма-школа», в садах, всистеме образования. Этим уже занимаются потрясающие люди. |
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen. |
Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей. |
Hooper explained that "we talked about that quite a few times, but we had such a big arsenal of weapons, and so many other cool things going on, that it was just one of those things that never made it in". |
Хупер объяснил, что «мы говорили об этом много раз, однако у нас был такой большой арсенал оружия и столько много других интересных вещей, что гравитационная пушка попала в тот разряд предметов, которые никогда не были реализованы». |
We can dream of things without doing them. |
Есть столько вещей в жизни, которых мы никогда не сделаем. |
And there are a lot of fun things. |
И много ещё занятных вещей могли бы произойти с нами. |
So what we did was we presented movies of everyday things - people, babies, park benches, you know, regular things happening - and we recorded the responses from the retinas of these three groups of animals. |
Мы сделали следующее: мы показали видео повседневных вещей - людей, детей, скамеек в парке, обычных происходящих вещей - и записали реакцию сетчатки у каждой из этих трёх групп животных. |
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen. |
Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей. |
Last night I went to bed thinking I would be able to reflect upon so many different things, and then I fell asleep. |
Прошлой ночью я улеглась с намерением обдумать кучу вещей, но заснула. |
There's a couple of things they don't teach you out at "Harvard" business school. |
Есть пара вещей, которым не учат в Гарварде. |
The forces of global integration are a great tide, inexorably wearing away the established order of things. |
Мощная волна глобальной интеграции неумолимо расшатывает устоявшийся порядок вещей. |
It was the little things about life on the outside I missed the most. |
Этих вещей мне не хватает больше всего. |
That's just a list of the things they've been questioning me about. |
Это всего лишь список вещей, о котором меня расспрашивали. |
I'm always amazed by the things I don't know in the world. |
Поражаюсь, скольких вещей я не знаю об этом мире. |
But as things stand at the present, you will be dead within a very few moments of your landing at Batoumi tomorrow morning. |
Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми. |
I'm afraid the DG is beginning to see how things hang together... |
Боюсь что директор госпиталя начинает догадываться об истинном положении вещей. |
To avoid temptation, I'm getting rid of all the things that could get me in trouble at school. |
Чтобы не сорваться, я избавлясь от вещей, за которые могу получить в школе. |
Hiding things became such second nature for her, I don't think she even knew why she was doing it half the time. |
Прятание вещей настолько стало ей близко, что большую часть времени она даже не знала, почему это делает. |