Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
Even now, male chauvinist civilizations reduce women to the level of animals and things. До сих пор в "мачистских" цивилизациях по всему миру женщины низведены до положения животных и вещей.
But I see in your case reports descriptions of things a skeptic would never believe in. Но я вижу здесь в ваших собственных отчётах по делу... некие очень детальные описания вещей... в которые скептик никогда бы не поверил,... этих так называемых супер солдат.
So there's a lot of great things, but I'd love to see more corridors getting retrofitting. Я представляю себе, что здесь построят прекрасные жилища, не вырубив ни одного дерева. Итак, есть много хороших вещей, но я хотел бы, чтобы было реконструировано больше дорог.
But every single thing that makes us, every atom in us, has already created a myriad of different things and will go on to create a myriad of new things. Но всё то, что нас создаёт, каждый наш атом, уже создал множество разных вещей и продолжит создавать несчётное количество новых вещей.
And actually we don't spend nearly enough money looking forthose things, looking for those tiny things that may or may notwork, but which, if they do work, can have a success absolutely outof proportion to their expense, their efforts and the disruptionthey cause. Мы направляем совершенно недостаточный объем финансированияна поиски таких вещей, на поиски таких малых вещей, которые могутсработать, а могут и нет. Но если сработают, то успех будетсовершенно непропорционален затраченным расходам, усилиям ипричинённым неудобствам.
So what we did was we presented movies of everyday things - people, babies, park benches, you know, regular things happening - and we recorded the responses from the retinas of these three groups of animals. Мы сделали следующее: мы показали видео повседневных вещей - людей, детей, скамеек в парке, обычных происходящих вещей - и записали реакцию сетчатки у каждой из этих трёх групп животных.
There are things you don't know. Я скажу тебе пару вещей, которые ты возможно не знаешь.
Yes, I'm afraid of all those things. И я боюсь еще очень многих вещей, о которых люди и не догадываются.
There is plenty of beautiful things going on. There areangels around America doing great things in schools - farm-to-school set-ups, garden set-ups, education - there areamazing people doing this already. Происходит множество прекрасных вещей. Ангелы по всейАмерике творят чудеса в школах в формате «ферма-школа», в садах, всистеме образования. Этим уже занимаются потрясающие люди.
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen. Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей.
Hooper explained that "we talked about that quite a few times, but we had such a big arsenal of weapons, and so many other cool things going on, that it was just one of those things that never made it in". Хупер объяснил, что «мы говорили об этом много раз, однако у нас был такой большой арсенал оружия и столько много других интересных вещей, что гравитационная пушка попала в тот разряд предметов, которые никогда не были реализованы».
We can dream of things without doing them. Есть столько вещей в жизни, которых мы никогда не сделаем.
And there are a lot of fun things. И много ещё занятных вещей могли бы произойти с нами.
So what we did was we presented movies of everyday things - people, babies, park benches, you know, regular things happening - and we recorded the responses from the retinas of these three groups of animals. Мы сделали следующее: мы показали видео повседневных вещей - людей, детей, скамеек в парке, обычных происходящих вещей - и записали реакцию сетчатки у каждой из этих трёх групп животных.
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen. Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей.
Last night I went to bed thinking I would be able to reflect upon so many different things, and then I fell asleep. Прошлой ночью я улеглась с намерением обдумать кучу вещей, но заснула.
There's a couple of things they don't teach you out at "Harvard" business school. Есть пара вещей, которым не учат в Гарварде.
The forces of global integration are a great tide, inexorably wearing away the established order of things. Мощная волна глобальной интеграции неумолимо расшатывает устоявшийся порядок вещей.
It was the little things about life on the outside I missed the most. Этих вещей мне не хватает больше всего.
That's just a list of the things they've been questioning me about. Это всего лишь список вещей, о котором меня расспрашивали.
I'm always amazed by the things I don't know in the world. Поражаюсь, скольких вещей я не знаю об этом мире.
But as things stand at the present, you will be dead within a very few moments of your landing at Batoumi tomorrow morning. Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми.
I'm afraid the DG is beginning to see how things hang together... Боюсь что директор госпиталя начинает догадываться об истинном положении вещей.
To avoid temptation, I'm getting rid of all the things that could get me in trouble at school. Чтобы не сорваться, я избавлясь от вещей, за которые могу получить в школе.
Hiding things became such second nature for her, I don't think she even knew why she was doing it half the time. Прятание вещей настолько стало ей близко, что большую часть времени она даже не знала, почему это делает.