You always buy lots of pointless things, and the things we really need... |
Ты всегда покупаешь много бессмысленных вещей, а то, что нам действительно нужно... |
Small things at first, then more important things. |
Сначала мелочей, потом перестанет хватать вещей поважнее. |
There's a lot of carrying things, maybe some trapping things. |
Здесь полно переносимых вещей, может, несколько непереносимых. |
I said horrible things... things I can never take back, things I can never be forgiven for. |
Я наговорила ужасных вещей. Слов, которые я уже не смогу взять обратно... того, за что я никогда не буду прощена. |
He doesn't know those things, those things are foreign to him. |
Он не знает тех вещей, те вещи, которые ему чужды. |
And he showed me things Many beautiful things That I hadn't thought to explore |
И он показал мне многое, много красивых вещей, о которых я прежде не подозревала. |
And being high profile, people tend to want things from me or get angry for things that I can't control. |
Пока я успешен, люди обычно многого хотят от меня или злятся из-за вещей, которые мне неподвластны. |
It smells like he uses his fists for better things, things like, erm... |
Пахнет так, словно он использует кулаки для лучших вещей, вроде... |
The above-mentioned provisions refer to property or things without any further qualification, i.e. including property and things connected with the acts of terrorism. |
Вышеупомянутые положения касаются имущества или вещей без каких-либо оговорок, т.е. включая имущество и вещи, связанные с актом терроризма. |
The Forum users are discussing all kinds of things, including which hardware to get, and how to tweak things so they work well. |
Обсуждение на форуме касается всех этих вещей, включая какое железо для этого надо, и как сделать так, что бы оно работало. |
She seems to have access to hammer space, as she pulls numerous things out from her pockets, even things that would not fit. |
Похоже у неё есть доступ к свёрнутому пространству, так как она вытаскивает огромное количество вещей из своих карманов, даже таких, которые бы не влезли. |
I mean, yes, divorce sucks, but sometimes things need to fall apart to make way for better things. |
То есть да, конечно, развод - это ужасно, но некоторые вещи должны разваливаться, чтобы освободить место для лучших вещей. |
They have me on all kinds of drugs and things, and sometimes things can be a little... |
Они проверили меня на все виды наркотиков и вещей, и иногда вещи могут быть немного... |
And we realized that unless we change those specific things, we could do a number of other things. |
Мы поняли, что если мы не изменим эти конкретные вещи, то не сможем сделать ряд других вещей. |
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things. |
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей. |
So I get obsessed about things, I collect things, you know, I've got so many bits and scraps of paper, of things that you find on the street, or wrappers. |
Поэтому я одержим вещами, я собираю вещи, знаете, у меня столько всяких обрывков бумаги и вещей, которые можно найти на улице, или оберток. |
You have seen things, you've been through things that no one your age should have. |
Ты видела много вещей, прошла через то, что никто в твоём возрасте не должен был пройти. |
But it did change a few things. The first thing it changed was that all those carriers saw that they sold 10 million of these things in a year. |
Но он действительно изменил несколько вещей. Во-первых, мобильные операторы увидели, что они продали 10 миллионов этих штук за год. |
There are few things in which men have not believed - as few as those things they did not expect. |
Существует очень мало вещей, в которые человек не верит - так же мало, как и тех, что стали для него неожиданностью. |
She views art as the product of "making things special", and these things may be objects as well as behaviors. |
Она рассматривает искусство как продукт «создания особых вещей», а эти вещи могут быть как объектами, так и поступками. |
One of the things scientists want to do in life is to explain the causes of things. |
Одна из интересующих учёных вещей - объяснение причин различных явлений. |
For Chrissy and I, one of the things that's important here is that these things suggest the importance and value of embodied knowledge. |
Для меня и Крисси, одна из важных вещей здесь в том, что это всё показывает важность и ценность материализованного, воплощённого знания. |
And if we do enough of these kinds of things, the awareness is going to sink in that things are going to be different. |
Если мы сделаем много подобных вещей, наконец появится уверенность, что всё будет по-другому. |
I think we just want different things, or I want different things. |
Мне кажется, мы просто хотим разных вещей, или я хочу чего-то другого. |
It was a S.H.I.E.L.D. thing... one of their ridiculous codes of bureaucracy, though I will say there are a few things right... things they valued. |
Это была фишка Щ.И.Та... один из их нелепых кодексов бюрократии, хотя должен сказать есть парочка вещей, которые Щ.И.Т. сделали правильно... те, которые они ценят. |