| (Greer) My Samaritan, you are destined for great things. | Мой Самаритянин, ты предназначен для великих вещей. |
| One of the few things that'll kill a demon like you. | Одна из нескольких вещей, которая может убить такого демона как ты. |
| Sometimes the Doctor has his mind on other things. | Иногда у доктора своё видение вещей. |
| He took some of June's things. | Он взял кое-что из вещей Джун. |
| As you get older, you know fewer things for certain. | Став старше, вы поймете как мало неизменных вещей. |
| My husband has spent the entire afternoon drying things. | Мой муж потратил сегодня весь день на сушку вещей. |
| This is one of the things you should not have seen. | Это одна из вещей, которых ты не должен видеть. |
| This is one of those things we'll laugh about tomorrow. | Это одна из тех вещей, над которыми мы будем смеяться завтра. |
| It's one of the most depressing things I've read in my life. | Это одна из самых депрессивных вещей которые мне приходилось читать. |
| There are a million things I'd do differently if I could. | Есть миллионы вещей, которые я бы сделал по-другому, если бы мог. |
| It goes on the list of things that I suck at because... | Еще один пункт в список вещей, где я безнадежна, потому, что... |
| Be nice, buy her a few pretty things. | Будь вежлив, купи ей несколько красивых вещей. |
| You know I'm not usually wrong about those things. | Знаешь, обычно я насчёт таких вещей не ошибаюсь. |
| It was about his favorite things, but he drags his whole furniture. | Речь шла о паре его любимых вещей, а он притащил кучу хлама. |
| I don't really understand about those things, but anyway. | Я в самом деле не понимаю этих вещей, ну да ладно. |
| Ellie is a bloodhound when it comes to these kind of things. | Элли просто сыщик, когда дело касается такого рода вещей. |
| I'm just sick of the same old things. | Меня просто тошнит от старых вещей. |
| He cuts straight to the heart of things. | Он бьет прямо в сердце вещей. |
| We never lose the things that matter. | Мы не теряем вещей, которые нам дороги... |
| Boy, you done some bad things in your life. | Парень, ты наделал плохих вещей в жизни. |
| One of the hardest things about surveillance is not taking action. | Одна из самых тяжелых вещей в наблюдении - запрет на вмешательство. |
| I don't want to add your death to a long list of things that are already my fault. | Не хочу вписывать твою смерть в длинный список вещей, произошедших по моей вине. |
| Then empty two drawers of the cabinet, illegal immigrants travel with us a few things. | Тогда освободи три ящика в своей каюте, у меня много вещей. |
| All I got is maybe six things in that box over there. | В той коробке у меня от силы шесть вещей. |
| Let me just see what six things made it into your special box. | Позволь посмотреть, что за шесть вещей попали в твою особенную коробку. |